jueves, 6 de agosto de 2015

[Lyric + Traducción] Moudoku




アナタは何を求めているの? 
その時間とその感覚の中 
何を求めているの? 
人に求められたモノゴト 
それを全うするのが全てなのか? 
傷には傷を。 
重なる秒針 
薬になるコトも知らずに 
苦しんだまま。
Romaji:
Anata ha nani o motome te iru no ? 
sono jikan to sono kankaku no naka
 
nani o motome te iru no ?
 
hito ni motome rare ta monogoto
 
sore o mattou suru no ga subete na no ka ?
 
kizu ni ha kizu o.
 
kasanaru byoushin?
 
kusuri ni naru koto mo shira zu ni
 
kurushin da mama.
 


Traducción:
¿Qué deseas?
En este momento y con  esos sentimientos
¿Qué deseas?
Todo aquello que exiges a los demás
¿Debo hacer todos tus sueños realidad?
Una herida sobre otra
Descansa tu mano sobre la otra…
Te has convertido en mi medicina sin darte cuenta
A pesar de que aun sigo sufriendo


(Cr lyric)
Traducción por MEJIBRAYSP

No hay comentarios:

Publicar un comentario