viernes, 5 de diciembre de 2014

[Lyric + Traducción] DiefiL



君はどうして
君はどうして
死にたいのと手首を切る?
傷が残り
明日が来ればまた涙が…

僕はどうして
僕はどうして
生きる事を考える?
数えきれない渦の中へ
手を繋ぎダイブ

一匙の幸せが…
ドラッグのように死ぬ事さえ惜しくもなる

A dying man needs to die.
"飛び散ってしまいそうな「ソレ」を必死に見つける為生きてるんじゃないだろうか?"

君はどうして
君はどうして
生きてるだけで迷惑だと
誰からも愛されないと
独りきりダイブ

僕はどうして
僕はどうして
生きる事に囚われる?
数えきれない渦の中で
傷達へ詠う

君の片翼では飛び辛いだろうから押してあげる…

世界中の人が生きているという事
それを不思議と思える僕らは右手にナイフ

A dying man needs to die.
僕が君の片翼

いつか"何か"を見つける為生きているんじゃないだろうか?



Romaji

Kimi wa doushite
Kimi wa doushite
Shinitai no to tekubi wo kiru?
Kizu ga nokori
Asu ga kureba mata namida ga...

Boku wa doushite
Boku wa doushite
Ikiru koto wo kangaeru?
Kazoekirenai uzu no naka he
Te wo tsunagi daibu

Hitosaji no shiawase ga...
Doraggu no you ni shinu koto sae oshikumo naru

A dying man needs to die.
"Tobichitte shimaisou na "sore" wo hisshi ni mitsukeru tame ikiterun janai darou ka?"

Kimi wa doushite
Kimi wa doushite
Ikiteru dake de meiwaku da to
Dare kara mo aisarenai to
Hitorikiri daibu

Boku wa doushite
Boku wa doushite
Ikiru koto ni torawareru?
Kazoekirenai uzu no naka de
Kizutachi he utau

Hitosaji no shiawase ga...
Doraggu no you ni shinu koto sae oshikumo naru

A dying man needs to die.
"Tobichitte shimaisou na "sore" wo hisshi ni mitsukeru tame ikiterun janai darou ka?"

Kimi no katayoku de wa tobitsurai darou kara oshite ageru...

Sekaijuu no hito ga ikiteiru to iu koto
Sore wo fushigi to omoeru bokura wa migite ni naifu

A dying man needs to die.
Boku ga kimi no katayoku
Itsuka "nanika" wo mitsukeru tame ikiteirun janai darou ka?


Traducción:

Por qué tú
Por qué tú
¿Te cortarías en la muñeca quetiendo morir?
Los rasguños permanecen
Si el mañana llega, también lo harán las lágrimas

Por qué yo
Por qué yo
¿Consideraría vivir?
Saltemos mientras sostengo tu mano
dentro de los incontables vórtices

Un poco de felicidad es como una droga...
Nos hace arrepentirnos incluso de la muerte

Un hombre moribundo necesita morir
"¿No estamos viviendo para buscar con desesperación esa 'cosa' aparentemente dispersa?"

Por qué tú
Por qué tú
Sería un problema, ¿Si sólo vivieras?
¿Si no eres amado por nadie?
Inmersión solitaria

Por qué yo
Por qué yo
¿Sería amordazado para vivir?
En incontables vórtices
Canto para mis heridas

Sería difícil para ti volar con tan sólo un ala, así que te empujaré...

Nosotros, por los que gente de todo el mundo está viviendo
Somos cosas extrañas, ponemos los cuchillos en nuestra mano derecha

Un hombre moribundo necesita morir
Soy tu única ala

¿No viviré para encontrar algún día "algo"?



Traducción por MEJIBRAYSP

No hay comentarios:

Publicar un comentario