viernes, 5 de diciembre de 2014

[Lyric + Traducción] THEATRICAL BLUE-BLACK



"シアトリカル・ブルーブラック"
表裏のアイデンティティ…刻は満ちた

たまには陳腐なストーリー食べてみてお腹を壊すのも悦じゃない?
誰かが言ってた"死ぬってとても贅沢よ?"
だから『死にたい』って生きてみる

華やかな名聞それが24色のクレヨンだとするならば
僕は至って陳腐な3色のボールペンでしかない

表面の鳥籠が疼き出して
目に見えない青黒いカーテン
終演からの開幕、自我、空描く

"シアトリカル・ブルーブラック"
猛毒のメディシン植え付けてあげる
"シアトリカル・ブルーブラック"
君にもある華美な飛び方を
写意繋ぎ合わせ心モア

絶、癒えぬ空

明日を夢見るなら昨日の傷を見て
今日歩く事だけを考えよう
終演からの開幕、自我、空描く

"シアトリカル・ブルーブラック"
"僕達"を"君"の酸素にして?
"シアトリカル・ブルーブラック"
塗り替えてあげる
ミドリ色の景色

人々は苦しんで歩いてゆくのだよ

"シアトリカル・ブラックシャイン"
君と塗り替える
見えない翼で

Romaji

“Theatrical Blue Black”
Hyouri no identity… koku ha michita

Tama ni ha chinpuna story tabetemite onaka wo kowasu no mo etsu janai?
Dareka ga itteta “shinutte totemo zeitaku yo?”
Dakara “shinitai” tte ikitemiru

Hanayakana meipun sore ga 24 shoku no crayón da to surunaraba
Boku ha itatte shunpuna 3 shoku no ball pen shika nai

Hyoumen no torikago ga uzuki dashite
Meni mienai aoguroi curtain
Shuuen kara no kaimaku, giga, sora kaku

“Theatrical Blue Black”
Moudoku no medicine uetsukete ageru
“Theatrical Blue Black”
Kimi ni mo aru kabina tobikata wo
Shashin tsunagi awase kokoro more

Zetsu, ienu sora

Ashita wo yume mirunarakinou no kizu wo mite
Kyou aruku koto dake wo kangae you
Shuuen kara no kaimaku, jiga, sora kaku

“Theatrical Blue Black”
“Bokutachi” wo “kimi” no sanso ni shite?
“Theatrical Blue Black”
Nurikaete ageru
Midori iro no keshiki

Hitobito wa kurushinde aruite yuku noda yo

“Theatrical Blue Black”
Kimi to nurikaeru
Mienai tsubasa de


Traducción:

"Theatrical blue-black"
Una doble identidad…ya es la hora.

¿No tratas a veces de comerte las historias banales que te destrozan por dentro?
Alguien dijo ‘’ ¿No es la muerte un simple lujo?’’
Eso es por lo que mientras ‘’Quiero morir’’, trato de seguir viviendo.

Si una reputación brillante fuera lápices de 24 colores
Definitivamente no sería más de bolígrafos de 3 colores.

La jaula de pájaros rodeándome, empieza a doler,
La invisible cortina azul oscura,
Se está alzando al final de la actuación; Yo mismo, estoy pintando el cielo

"Theatrical blue-black"
Estoy fabricando un veneno mortal, y te la daré.

"Theatrical blue-black"
Conectando los sentimientos de tu persona y tú
Maravillosa forma de volar, además de con mi corazón.

Un cielo destrozado que no puede ser curado.

Si fuera a soñar mañana, no vería nada más que las heridas del ayer.
Así que sólo pensemos en caminar en el presente.
Alzando la cortina al final de la actuación; Yo mismo, estoy pintando el cielo.

"Theatrical blue-black"
¿Podemos ''nosotros'' convertirnos en el aire que ''tú'' respiras?
"Theatrical blue-black"
Lo volveré a pintar para ti,
El paisaje de color verde.

La gente seguirá caminando en el dolor.

"Theatrical blue-black"
Junto a ti, lo volveré a pintar,
Con nuestras alas invisibles.


Traducción por MEJIBRAYSP

No hay comentarios:

Publicar un comentario