miércoles, 31 de diciembre de 2014

Cure vol.130



Después de la destrucción y la creación hay un ·renacimiento”.
Allá van, a por el siguiente capítulo.

El tour por siete ciudades por su tercer aniversario está llegando a su fin. El seis de junio,  es el concierto final del tour en el Zepp DiverCity Tokyo y este será el día en el que deberán mostrar su futuro. ¿Cómo se sienten sobre esto?

-El seis de junio se está acercando. Me gustaría preguntaros como os preparáis para ello.
Tsuzuku: Normalmente lo pienso mientras estoy en el baño, me imagino actuando y el setlist que está prácticamente decidido. Debo tenerlo decidido con antelación para hablarlo con el staff y hacerlo formal.

-Ahora estamos a finales de abril, y aun queda un mes para la actuación en el Zepp.
Tsuzuku: Tengo un mínimo que cumplir. No tuvimos suficiente tiempo para el tour oneman que hicimos el último año antes del O-EAST. Así que hubo cosas que no pudimos realizar. A pesar de eso, estamos satisfechos de la calidad de la actuación de O-EAST, pero ahora quiero hacer algo más.

-¿Has compartido eso con el resto de miembros?
Tsuzuku: No, tenemos que preparar documentos para compartir nuestras ideas. Podemos decir muchas cosas con facilidad, pero tenemos que mostrarlas, especialmente con esto (un concierto final). 

-Este Tour está promocionando la colección de singles SM. ¿Será un tour diferente a los que soléis hacer?
Tsuzuku: Personalmente, tengo temas de “destrucción”, “reestructura” y  “renacimiento”  para las 30 fechas del último tour, Tokio, Nagoya, Osaka, Wataridori y este tour SM.

-¿“Destrucción”, “reestructura” y  “renacimiento” ?
Tsuzuku: Para aquel tour, lo destruimos todo para encontrar algo nuevo. Entonces, tras aquello, hicimos un tour limitado para el club de fans para reestructurar. Así que este tour SM es como un renacimiento. En SM hay un montón de canciones anteriores, y también el vídeo de Divergence, nos gustaría seguir en esa dirección a partir de ahora. Esta versión de KILLING ME suena mucho mejor.

-¿Cómo terminaste con esas historias?
Tsuzuku: Durante el último tour, confirmamos los nuevos tours Wataridori y SM. Cuando la final fue anunciada en DiverCity, dije que quería describir un renacimiento con ello.  Si no hubiésemos encontrado nada nuevo durante aquel largo tour, no podría habérseme ocurrido este título. Fue larguísimo.

-Por favor, dinos como surgió el título del tour.
Tsuzuku: Es un secreto (Risas). Bueno, es fácil que te lo diga, pero quiero que pienses. Como cuando escribo las letras, no las llamo letras, sino poemas. Todo el mundo puede entender las letras, pero tienes que pensar para comprender los poemas. Así que espero que encuentres tu propia respuesta para eso.

-Ya veo. Así que volviendo a donde estábamos,  una vez decidido el setlist tendréis que ensayarlo ¿no?
Tsuzuku: Sí. Después de volver de Nagoya tendremos uno o dos ensayos.

-¿Cómo de largos son los ensayos?
Tsuzuku: Tan cortos como podamos. Normalmente unas cuatro horas. Decidimos de antemano en lo que nos centraremos, y así tenemos algo de tiempo para practicar.

-¿Cómo es el ensayo? ¿Es tenso o relajado?
MiA: Solemos estar todos cansados (Risas). Incluso antes del ensayo ya estamos todos muertos.

-¿Qué? ¿Por qué?
Meto:
Ruana: MEJIBRAY es una banda muy madrugadora. Los ensayos comienzan por la mañana.
Tsuzuku: Empiezan más o menos a las nueve.

-¿Tan pronto?
Meto:
Ruana: Es por lo que estamos tan dormidos.

-Eso es sorprendente.
Tsuzuku: Somos sanos (Risas). Cuando hacemos las cosas más pronto podemos usar el tiempo con efectividad. El tiempo es dinero.

-Tenéis muchas cosas que hacer.  ¿En qué os centráis en el ensayo?
Tsuzuku: Nos centramos en el tiempo entre canción y canción.
Meto:
Ruana: Quieren crear una historia incluso si es una actuación de 25 min.

-¿Hay algo en lo que tengáis especial cuidado en este tour?
Tsuzuku: Hay muchas canciones que los fans ya conocen, así que estoy pensando en el modo en que se las mostraremos. Cada uno de nosotros tiene una presencia muy fuerte en el escenario, así que lo usamos para la actuación. Espero que la gente note la diferencia.

-Ya veo. Para cuando esta revista salga el tour ya habrá empezado. ¿Cómo usáis el tiempo entre actuaciones?
Tsuzuku: Para dormir.
Meto:
Ruana: Tenemos que darlo todo.
Tsuzuku: Podría decir eso a todos, pero no guardaríamos energías para el siguiente concierto. Me da miedo que muramos desde la primera canción. Meto está tan sudado que no le pueden maquillar. Así que, tras el concierto, hago estiramientos, me doy un baño y duermo.

-Después de seis conciertos habrá uno final el seis de junio. ¿Cómo actuáis por primera vez en algún sitio nuevo?
Tsuzuku: Corro por el escenario para ver como es de largo y cuanto tardo en recorrerlo. Quiero usarlos todo lo posible.
MiA: Me subo al escenario para ver como sonamos.
Meto:
Ruana: Él no puede bajar del escenario, pero le dice a su telonero que toque y así también puede comprobar cómo suena.
Koichi: Siempre me pregunto cuánto se tarda en ir a algún Starbucks o donde hay café por allí cerca.

-Hahaha. ¿Cómo de largo son los ensayos allí?
Tsuzuku: De una hora más o menos.

-Eso es rápido.
MiA: No quedamos satisfechos con la duración de los ensayos. Así que, cortamos tiempo de otras cosas para usarlo en otros lugares. El tiempo se reparte equitativamente, y tenemos que competir con ello. Así que tenemos que ser efectivos todo el tiempo.

-Ya veo. ¿Qué hacéis antes del ensayo?
Tsuzuku: Hago estiramientos y caliento la voz, después me relajo.
Meto:
Ruana: Se divierte con los demás. Cuando hay otras bandas vacilan entre ellos, pero cuando están solos se ponen nerviosos.
Tsuzuku: Hacemos muchas cosas tontas, pero eso hace que me relaje mucho riendo.

-¿Qué es lo que pensáis justo antes de salir al escenario?
Tsuzuku: No pienso en nada. Si me pongo a pensar en algo acaba por no salirme bien.

-¿Y tú, Meto?
Meto:
Ruana: Actúa normal, pero cuando empieza el SE, sus ojos se oscurecen. Él ya está en el escenario cuando todos los demás salen. Así que no sabe que es lo que cada uno hace.

-¿Y tú, MiA?
MiA: No pienso en nada. ¿Qué hay que pensar en ese momento? No es algo que tengas que hacer pensando.
Tsuzuku: Es por eso por lo que se llama “LIVE”.

-¿Y tú, Koichi?
Koichi: Puedo ir cuando quiera, aun ahora.

-Ya veo. Ahora me gustaría saber algo más de Divergence. Es una versión limitada para los conciertos.
Tsuzuku: Divergence significa línea temporal. Digamos que, estamos juntos en esta entrevista ahora, pero si algo hubiera ido mal no lo estaríamos. Divergence significa que podemos decidir qué queremos hacer. Por eso llevo un reloj en el vídeo.

-Esta canción estaba en el single “Sabbath” que se lanzó en 2012. ¿Qué estaba en tu mente por aquel entonces?
Tsuzuku: El profesor de mi hermano era un buen hombre, y una vez tuve la oportunidad de tomar apuntes de lo que estaba diciendo. Entonces me hizo pensar que no puedo sentirme bajo de ánimos. Entonces escribí esta letra. La escribí para cantarla cada vez que tenga energía positiva. En aquel momento no tenía confianza ninguna, por eso no la usábamos en el setlist.

-¿Qué teníais en mente durante el rodaje?
Tsuzuku: Primero lo llamé como “después del DiverCity”, pero ahora que incluso podemos hacer un tour oneman, pero ahora que tengo confianza puedo lanzar esta canción a los fans. Si la escuchan y se motivan estaré satisfecho. Es por eso por lo que quise hacer el vídeo de esta canción.

-¿Notas alguna diferencia en tu voz?
Tsuzuku: Siento algo. Era muy egoísta por aquel entonces, pero ahora me puedo imaginar lo que piensan los fans que lo escuchan.

-¿Qué pensáis los demás?
Meto:
Ruana: Él supo durante todo ese tiempo que era una gran canción.

-¿Y tú, MiA?
MiA: Ahora sé que no estuvo mal usarla como enlace. Era el momento perfecta para lanzarla.

-¿Y tú, Koichi?
Koichi: Es secreto.

-¡Okay! Me gustaría preguntaros sobre el vídeo.
Tsuzuku: Fue grabado en una azotea ¡Y me encanta! Me conmueve porque es la primera vez que se ve a los miembros sonreír en un vídeo.

-¿Sonreír?
Tsuzuku: Sí, queríamos que fuese grabado con naturalidad.
Meto:
Ruana: Meto intentaba hacer que MiA y Koichi se rieran.
Tsuzuku: Fue divertido y raro.

-No puedo imaginaros a vosotros sonriendo durante todo el vídeo.
Tsuzuku: Pudimos hacer este vídeo después del último tour.  Estaré toda la vida en MEJIBRAY, pero este podría ser un tour importante para todos.

-Finalmente, ¿Qué podemos esperar de la actuación en el DiverCity?
Meto: …
Ruana: Les digo que no piensen en nada. Vosotros solo queréis a MEJIBRAY, y eso es todo lo que necesitáis. Queremos que lloren después de ver Divergence. Incluso nosotros queremos lloras.
MiA: No quiero que penséis en nada tampoco. Dormir bien y no enferméis (Risas).
Koichi: Lo sabréis cuando lo veáis. He añadido las cosas que pensé que faltaron en EAST.
Tsuzuku: No os preparéis para nada. Es cosa del destino que podamos llegar a ese día. Habréis llegado allí para conocernos, y tendréis tiempo el seis de junio para estar en el mismo lugar que nosotros. No es algo que satisfaga, pero espero que os divirtáis.

-Eso es verdad.

Tsuzuku: Escucho a mucha gente decirme que se pone nervioso pensando en el seis de junio, y yo quiero que la gente se lo pase bien. ¡Yo también me lo pasaré bien entonces!


Traducción por MEJIBRAYSP

No hay comentarios:

Publicar un comentario