miércoles, 20 de agosto de 2014

[Traducción] Tsuzuku 7ª columna SHOXX

MEJIBRAY - Tsuzuku


-Disonancia cognitiva-


No importa la época, existe gente que es excepcional a la hora de calumniar.

Pero ahora, aún esa calumnia viaja a través de internet y puede ser vista por un número desmesurado de personas.

Son útiles; de todas formas, me pregunto si el crecimiento de herramientas como blogs y Twitter quizás aumente el número de gente que termina hiriendo a otros aunque piense que hacerles daño está mal.

Hay una frase de cierto libro que dice:
‘La mentalidad de aquellos que injurian a otros es una mentalidad de débiles, y se produce de la envidia y la insatisfacción.’

La frase ‘mentalidad de aquellos que están dolidos’ también está escrita en este libro.

Y es correcto.
Esas son palabras de comprensión.

Es mentirte a ti mismo, culpar a otros, intentar salvar tu propio pellejo…

A través del crecimiento de herramientas como blogs y Twitter, muchos ataques indirectos hacia otras personas ha terminado creciendo…Eso es lo que parece.

Si se usan mal, las herramientas útiles corren el riesgo de convertirse en armas.

De hecho, en esta época, armas como esas están interfiriendo en nuestra vida día tras día.

Menores bebiendo alcohol.
Confesiones de crímenes.

Sigo pensando… ¿Qué hay sobre ser capaz de libremente publicar acciones como tales en un sitio público?

Ya que es una herramienta que deja que un número indeterminado de personas lo vea,
Entonces se supone que está claro que hay una posibilidad de meterte en problemas.

Pero estoy divagando. Deseo que la gente considere buscar los puntos buenos de alguien antes de decir cosas malas sobre los demás.

Hay una cosa que los humanos tenemos sin duda alguna, y es disfrutar de buscar los fallos de alguien.

Sólo intentad recordar algunos de los nicks que vuestros amigos tenían en la escuela, y lo entenderéis.
Todo humano tiene fallos.
Pero la gente que es capaz de descubrir los puntos buenos de alguien y hacerlos brillar - ¿No sigue esa gente caminos que son maravillosos para el pasado y para el futuro? Al menos eso es lo que he experimentado cuando los he seguido.

Para poder llevar una vida maravillosa, desde ahora espero ser fiel a cada una de mis opiniones, y mientras me sostenga en mí mismo y en los demás, aclarar un nuevo camino.

Esto ha terminado siendo un poco una columna de sermón, pero imagino que a veces está bien también ¿No?

Hay muchas palabras maravillosas en áreas y lugares de ti mismo que ni siquiera puedes ver.

Te deseo encuentros hermosos.

Tsuzuku





 (c) http://heresiarchy.tumblr.com/

[Traducción Miu@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos] 

lunes, 18 de agosto de 2014

[Traducción] Tsuzuku 4ª columna SHOXX



De Shoxx vol. 241
MEJIBRAY - Tsuzuku



-Color-


Hay muchos colores diferentes en este mundo
No sé realmente quién decidió eso,
Y personalmente, no es algo que tampoco me preocupe en particular.
En realidad da igual, si es que lo digo.

R, G, B son llamados los tres colores originales.
Eso realmente no importa.
Porque tan sólo los colores que podemos ver tienen nombres unidos a ellos.

Pero creo que la gente tiene colores también.
Los colores de las emociones.
Y el color del presente.
Pienso que es diferente para cada persona, no lo entiendo tampoco.

Si fuera algo que puedes ver con los ojos

Lágrimas

O sangre

Es fácil de entender que comparamos las lágrimas con el azul

Es fácil de entender que comparamos la sangre al rojo

Pero, si derramamos sangre en esas lágrimas
Si derramamos lágrimas en esa sangre
¿Se convertirán en morado?

Esos no son los colores que se perciben con los ojos.

Puedes ver con claridad que la sangre es roja, pero las lágrimas lucen sin color y transparente.

Pero visibles para nosotros.

Esas lágrimas son azules.
Y la emoción de la ‘’tristeza’’ nos parece azul también.

No, a veces también parece añil.

Estoy interesado en ver estas cosas.
Los colores son igual de interesantes que las palabras.

Esa transparencia sin color que acabo de mencionar.
¿De qué color es esa transparencia?

Es algo sobre lo que pensar mucho tiempo,
Pero pienso que si llegaras a entenderlo por completo, la vida quizás se convertiría en algo muy aburrido.

Sin color
Transparente

Quiero aplaudir a la gente que creó esas palabras en el pasado.

¿No los tiene también la gente?
Áreas transparentes.
Cada uno tiene su forma de pensar.
Así que mejor no tocaré sobre ese tema.
Pero quiero que todos piensen sobre ello también un poco.
Sobre [las partes transparentes de la gente]

Los colores y las palabras son interesantes.

Si quizás digo eso, mi existencia no importa en realidad.
Si quizás digo eso, tu existencia no importa en realidad.
Si quizás digo eso, la vida no importa en realidad.

Pero, pienso que esas palabras y colores están ahí para hacernos pensar que el hecho de que no importe, importa.

Estoy feliz.
De haber nacido en este país con una cultura de hablar Japonés,
Y de ser capaz de percibir estos colores.

Es por eso,
Por lo que soy capaz de experimentar ‘’algo’’ junto a todos vosotros ahora mismo.

Estoy agradecido.

A todo el mundo que lee esto.
A todo el mundo que me apoya.
A todo el mundo que apoya a MEJIBRAY.

Seguiré nadando.
Seguiré caminando.
A través de este universo paralelo.

A todo el mundo que conoce de mi existencia, mientras me deja dar a luz a estos colores y estas palabras.

Gracias.

Estoy contento por haber nacido en esta época.

Me pregunto de qué color será el día de hoy.

¿Intentaréis todos pensar en ello?

Espero que el próximo año, el año 2013 sea un año maravilloso.
Y que colores preciosos tomen vida.
Para mí, para MEJIBRAY, y sobre todo, para todos vosotros.

Tsuzuku.



*R, G, B: Red, Green y Blue, o Rojo, verde y azul, los que son considerados los colores primarios de la luz. 




(c) http://macchalatte.blogspot.nl/ 

[Traducción Miu@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos] 

jueves, 14 de agosto de 2014

Mi Japan (MiA)



Preocuparse es una pérdida de tiempo.
Si eres serio con lo que haces, debes avanzar con la cabeza bien alta.

[Perfil]
Justo en el centro del huracán de la escena Indie del Visual Kei, MiA es  el guitarrista de MEJIBRAY. El 18 de junio de 2011, MEJIBRAY comenzó con sus actividades. La agresividad de la guitarra de la banda es característica, además de melodías claras y un sonido pesado.

-Para los principiantes, por favor, dinos por qué posaste tu mano sobre la guitarra.
Todo empezó para mí cuando escuché Do As Infinity y me fijé en el sonido de su guitarra. Eso debió ser alrededor de mi segundo año en la escuela secundaria. Seguramente sea sorprendente, pero me gustaban mucho las canciones que  Nagao Dai componía. Y también intenté tocar canciones de Do As Infinity, pero como no era capaz del todo ya desde el comienzo, no tuve otra opción que comenzar a asistir a clases de guitarra.

-Y entonces ¿Por qué te decidiste por MI JAPAN?
-Y entonces ¿Por qué te decidiste por MI JAPAN?
Estaba buscando en internet ‘aprender a tocar la guitarra’, y de repente me encontré en la página web de MI JAPAN. ‘¡Esto es!’, es lo que pensé. No había escuchado nada de MI JAPAN antes de eso sin embargo (Risas). Cuando comencé con MI, acudía a las [summer sessions]. Mis profesores eran muy amigables y me hicieron disfrutar realmente el tocar la guitarra. Cuando comencé a tocar por primera vez las canciones de Do As Infinity por mi cuenta, lo encontré realmente aburrido. (Risas)

-A pesar de que esas canciones no son muy complicadas en cuestiones técnicas, no eras capaz de tocarlas al momento ¿Verdad? (Risas)
No lo era (Risas) Pero las [summer sessions] me hicieron disfrutar de tocar la guitarra mucho, y para asistir al [MMS], tuve un profesor, Yoshiaki, que me enseñó a tocar música Metal. Aprendí cómo tocar Crazy Train de Ozzy Osbourne, Burn de Deep Purple, y con las [summer sessions], también aprendí a tocar Purple Haze de Jimmy Hendrix. Me introduje en canciones más técnicas mientras disfrutaba cada vez más al tocarlas.


 -GIT u otros son el comienzo para muchos músicos técnicos como Paul Gilbert. Creo que hay mucha gente que dice piensa que no puedes enseñar realmente cuando el pupilo no es bueno aún.
En efecto. Al principio, pensé que habría muchos obstáculos en mi camino, pero los profesores ajustaron su enseñanza a mi nivel personal. Aunque no podía tocar nada, me dijeron ‘Bueno, ¿No es genial que quieras proba?’, y me hicieron avanzar paso a paso.

-Abrieron rutas que son manejables incluso para los principiantes.
Eso es. Incluso prepararon el horario de aprendizaje para que nadie se olvidara de disfrutar tocando la guitarra. Si había alguna canción específica que quisiera tocar, mis profesores me explicaban cómo tocar la guitarra para esa canción, hacían sobresalir las partes más dulces de las canciones que tocábamos durante las prácticas, me enseñaban formas específicas de tocar, y muchas cosas más. Eso me hizo sentir que después de todo es posible dominar la guitarra.

-Desde que comenzaste a asistir a MI, ¿Cuál era tu vida con respecto a la música?
En la escuela secundaria, tocaba todos los días seis horas. En mi tercer año, comencé a formar una banda con algunos compañeros de clase. Como una copy-band*, tocábamos en Livehouses y en el Yamaba Teens Music Festival. Es natural que fuéramos mucha gente con el objetivo de convertirse en profesionales, pero estar allí –que es gracias seguramente a las lecciones con mi profesor- me hizo pensar, ‘Quizás pueda llegar a convertirme en un profesional’. Eso fue después de haber recibido lecciones durante un año más o menos. Empezando por ahí, no seguía adelante sólo para sobrevivir, sino que decidí que me convertiría en un profesional.

-Así que estabas totalmente decidido en la escuela secundaria.
Sí. Entonces, llegué al instituto, y a la edad de quince años, pasé la audición para convertirme en el soporte de una banda major con un sonido muy fuerte, llamada Panda xiongmao. En MI, acudía al [MMS] hasta mi primer año de instituto, pero al llegar al segundo año, cambié al curso regular de MI al que ya había asistido ese año. [MMS] son clases individuales, mientras que las clases regulares son en grupo. Pero a causa de que los tours y las grabaciones no me dejaban mucho tiempo libre, tuve que dejar MI del todo. En el último tiempo, cambié a un repaso de entrenamiento y una forma de tocar más harmónica. Me ayudó a ser capaz de tocar canciones que antes no podía.

-¿Tocar en una banda major te entrenó tanto?
Tenía en el doble de edad que yo, así que me sentía completamente como aprendiendo cosas nuevas. El personal de la compañía discográfica era muy estricto, decían: ‘El primer miembro de soporte era muchísimo mejor’. Pero gracias a eso, también fui entrenado mentalmente, aprendí a cómo no tomármelo tan personalmente. Antes, tenía una gran confianza en mí mismo –para mejor o peor-, pero entonces, fue aplastada de un golpe. Ahora, encuentro la experiencia de ese tiempo muy útil. Estuve siendo soporte por más o menos un año. Después de eso, me convertí en miembro de una banda que hacía canciones extremadamente pegadizas. Así que sólo podía seguir el gusto de la música de la banda con la que estaba tocando.

-¿Qué es lo que querías hacer realmente,  MiA?
Desde mi tercer año en el instituto, quería ser un músico de estudio, un miembro de soporte, hacer arreglos, y cosas así. Unirme a una banda después de hacer de soporte con éxito, fue decidido de forma muy espontánea, quería tocar con una banda perfecta para mí. Una banda que respondiera perfectamente a mis deseos…Pero en ese momento, se decía que ‘El tocar rápido está prohibido’, lo que sólo era un poco estresante para mí (Risas). Pero entonces, después de que esa banda de música pegadiza se disolviera, me aproximé a MEJIBRAY.’


-Y con esto ¿Tus deseos previamente ocultos pudieron liberarse?
Definitivamente. La persona que se me aproximó, planeó cosas como, ‘Pon especial énfasis en tocar la guitarra con rapidez’, así que finalmente tuve la oportunidad de tocar del modo en que quería. Es una vergüenza dejar una banda sólo porque no puedes hacer lo que a ti te gusta, deberías intentar crear por tu cuenta un lugar donde hacerlo. Además, de vuelta a la escuela, escuchaba cómo el Visual Kei se acercaba al Metal, así que no estaba en contra de eso tampoco.

-¿Quiénes son tus guitarristas favoritos, MiA
Mi favorito es Syu (GALNERYUS, SPINALCORD) y Leda (ex. DELUHI, UNDIVIDE). Yendo a niveles más superiores, también sería Takashi Akira (LOUDNESS), Fujimoto Taiji (ex. DANCER,  †яiк) además de Shinja (ex. Gargoyle, VOLCANO), etc.

-Algunos de esos que has mencionado no están alejadas de tu forma de tocar la guitarra en estos últimos años ¿No? (Risas)
Exacto (Risas). Solía copiar GALNERYUS, así que compré el libro de Syu [Syu: 100%BOOK] para informarme más. Pero, realmente, no podría copiar el 100% de esas canciones en ese momento aún (Risas). A mí me puede gustar cualquier género capaz de sorprenderme, pero si no requiere mucha técnica, no puedo simpatizar mucho.

-Bueno, ¿Qué piensas de aprender en MI, mirando hacia atrás desde ahora?
He estado muy motivado. Syu, Shinichi Kobayashi (Jigoku Quartet) y Oomura Takayoshi (C4 y más) están haciendo los siguientes cursos, ¿No es eso alucinante? Querer tocar así, me hace sentir que toco rápidamente. Además, los pupilos en MI son muy rápidos también (Risas). Pienso que el nivel de los pupilos es bastante alto. Y desde que el estándar es tan alto, la oportunidad de comenzar una banda después de eso es muy alta también. Si encuentro algún tiempo libre, me gustaría volver allí para recibir clases de ingeniería, PA o DMT.

-De lo que hemos escuchado, parece que asistir a MI realmente ha formado a tu yo presente en las cosas relacionadas con la música.
Eso es. No es una exageración decir que MI JAPAN ha formado mi estilo de tocar la guitarra. Estoy seguro de que las frases (musicalmente hablando) y los riffs que uso ahora, están todas basadas en lo que aprendí de mis profesores, simplemente he añadido mi estilo personal a ello, he estado tocando para otros además de MEJIBRAY también, pero siempre vuelvo a la teoría que aprendí en MI.

-Entre la gente que está leyendo este panfleto ahora mismo, seguramente hay gente que está vacilando, ¿Tienes algo que decirles?
Soy del tipo de gente que piensa, vacilar no es más que una forma de perder el tiempo. Si eres serio sobre hacer algo pero dudas, seguramente ya hayas tomado tu decisión antes (Risas). Hay veces en las que tomas malas decisiones, pero todo forma tu carácter al final. Lo que estoy diciendo quizás parece algo irracional, pero si quieres hacer algo, debes arrinconar tu meta eficientemente. No importa si estás preocupado, o deprimido, el tiempo seguirá avanzando sin piedad, ya sabes. Eso es por lo que tienes que mantener tu cabeza bien alta y tratar de dar los mejores resultados.

-¿No tienes preocupaciones?
No. Quizás haya preocupaciones escondidas en algún lado, pero estoy manteniéndola ajustada para no sentir ansiedad, presionándome a mí mismo a seguir adelante. Y lo que sigo ahora mismo está especialmente dirigido a los lectores, siempre tienes que confiar en ti mismo. Tienes que hacer lo que quieras hacer antes de siquiera preocuparte, y el resultado te hará crecer. Puede que falles día tras día, pero tienes la fuerza en ti para sobrepasar todos los obstáculos. Preocuparse no es más que una pérdida de tiempo.


Copy band: Banda dedicada a hacer covers de bandas más conocidas.


(c) xmyrkul

[Traducción Miu@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos] 

lunes, 4 de agosto de 2014

Club ZY.MAG vol.020



MEJIBRAY y BORN son dos bandas líderes en la escena visual kei. Tsuzuku está viviendo de una forma inimitable y extrema, mientras Ryoga presenta un estilo visual cercano al estilo común japonés, siendo los dos excepcionalmente talentosos. Mientras que son similares como vocalistas, sus personalidades únicas no parecen cruzarse, y aun tienen un modo temerario de vivir, por otro lado tienen un lado delicado. Hablemos con ellos dos, que han sido amigos desde sus bandas anteriores, sobre su existencia mútua.

-Vosotros dos os conocéis desde hace bastante tiempo ¿No?
Ryoga: Así es. Desde hace seis años. Antes de que Tsuzuku formara parte de MEJIBRAY, cuando él aun trabajaba en VanessA, eché un vistazo a su página oficial y Tsuzuku realmente me llamó la atención. Le invité a un evento de varias bandas, la cual se convirtió en la primera vez que hablamos.
Tsuzuku: Fue durante la época en la que BORN aun se escribía en minúsculas, pero ya eran publicados en revistas. Así que pensé “¡Oh! ¡Me ha invitado de esa tal banda born!”, y le di mi Ok inmediatamente, sin hablar sobre ello con los demás miembros (Risas).
Ryoga: El día del evento, durante el ensayo, estaba realmente desconcentrado con Tsuzuku. Porque aun que solo era un ensayo él estaba volviéndose loco. Ese chico es algo diferente, pensé.
Tsuzuku: Le saludé en la sala de música con un corto y frío “¡Ah, ¿Qué pasa?!”  y no me acerqué más a él (Risas). Aun que al principio no tuvimos ningún contacto, después de que el evento acabase, nos fuimos a beber juntos hasta que las reservas de cerveza de ese local estuvieron completamente vacías. Así es como finalmente nos acercamos el uno al otro.
Ryoga: Estuvimos hablando sobre el pasado, sobre mi primera banda BLUE Chocolate, y la banda de estilo Kirakira Kei de Tsuzuku (Risas). Tengo un gran respeto a Tsuzuku. Canta sobre asuntos privados y su combinación con MEJIBRAY me impresiona. Verlos en directo hace que me olvide de respirar. Porque puedes sentir el modo de vida de Tsuzuku a través de ello.
Tsuzuku: Pienso que Ryoga es alguien que piensa muy profundamente ello antes de pisar el escenario. Pero al mismo tiempo es sincero.  Su tren de pensamiento pierde el instinto y en un instante explota. Y ese momento en el que de pronto explota es el que más me gusta.
Ryoga: Las tonterías también pueden conducir a un arte fino. Pienso, que si los humanos no tuvieran su parte inocente no serían divertidos, serían totalmente aburridos.

-Realmente se puede sentir un espíritu fuerte cuando ellos dos están en el escenario. Pero ¿Qué como es cuando bajáis del escenario? ¿No es un fastidio?
Tsuzuku: Es una expresión divertida (Risas). Pero bueno, es como tú dices (Risas).
Ryoga: Para mí es realmente como dices. Un fastidio (Risas).
Tsuzuku: Me daré a la bebida (Risas).
Ryoga: Sin duda, el eje alrededor del cual gira mi corazón y mi vida es la banda. Puedo decir honestamente que eso es lo que me mantiene avanzando. A través de la música puedo liberarme, y esta es quizá la razón por la cual sigo viviendo. ¿Eso es correcto?
Tsuzuku: Lo mismo para mi (Risas). Pienso que sin la banda y sin conciertos no seguiría vivo, no veo la razón de vivir.
Ryoga: Estoy constantemente preocupado por Tsuzuku. Sin duda, su condición es alarmante. No usa Twitter, así que no hay forma de saber cómo está. A esto se le añade que cada vez tenemos contacto más cercano, es por lo que recientemente pregunto al manager de MEJIBRAY cómo está Tsuzuku.
Tsuzuku: Eso es como tú (Risas). Parece que yo realmente inquieto su corazón. Apuesto a que el aplazamiento de nuestro tour le preocupó mucho, y aun así no habló directamente conmigo sobre ello. Nosotros realmente hemos hablado antes de esta sesión de fotos solo por vía e-mail, en los cuales él solo me mandaba un común: ‘Hagámoslo mañana bien’. Y aún me han contado la preocupación de Ryoga sobre mí. Ryoga tiene un corazón realmente cálido.
Ryoga: Es por eso por lo que puedo entender tus sentimientos a la perfección. Por supuesto no es que la banda se vaya a separar, pero al menos entiende la ansiedad y el temor a que de repente pueda pasar algo…

-Estás hablando de Kifumi ¿No? (Después de un hiatus temporal por razones personales ha dejado BORN)
Ryoga: Así es. Para ser sincero, pensaba que ese sería el final de nuestra banda. Realmente me sentí así. Las dos, la vida y la banda, no seguirán eternamente. Eso es por lo que estoy viviendo desesperadamente. No sé cuándo llegará a su fin. Por eso estoy dando lo mejor de mi desesperadamente. Pero nunca dejaré de cantar, nunca dejaré de hacer música. Por toda la eternidad.
Tsuzuku: Sí. Lo mismo para mí.
Ryoga: De alguna forma entiendo a Tsuzuku. Y él me entiende. Una vez me apoyé a Tsuzuku cuando me estaba desmoronando.
Tsuzuku: Solo recientemente, inesperadamente recibí un e-mail de Ryoga. <Me siento solo>

-Sentirse solo es parte del carácter de Tsuzuku, mientras que Ryoga piensa demasiado. Esto quizá sea vuestro lado más inesperado.
Tsuzuku: Sí. Quizá sea verdad.

-¿Por qué cantáis ahora?
Ryoga: La música es muy cercana a mí, y no podría hacer nada que no quisiera.
Tsuzuku: A mí también me gusta cantar y estar en el escenario, pero ahora, no quiero cantar con nadie más que no sea MEJIBRAY. Quiero disfrutar de vivir el presente. Tengo metas, pero perseguir tanto el futuro solo me cansara. Porque no puedo saber que sucederá mañana.
Ryoga: Estoy completamente de acuerdo. No quiero seguir pensando continuamente, quiero vivir cada momento con toda mi fuerza. Y ahora quiero cantar.

-En otoño tendrá lugar el tour llamado “MEJIBORN”.
Tsuzuku: Entonces cantemos como KinKi Kids.
-¿¡Con ese estilo!? Pero sois bastante como KinKi Kids, ¿no?
Tsuzuku: ¡Cantemos de repente “Garasu no Shounen (Glass boys)” durante el encore!
Ryoga: En el pasado, cuando íbamos al karaoke juntos, ¡cantamos esa canción! Cuando yo empezaba a cantar “Garasu no Shounen” de repente él comenzaba a cantar también (Risas).
Tsuzuku: “Mi corazón~” (Risas). Mientras nos dediquemos con todas nuestras fuerzas MEJIBRAY y BORN quiero que hagamos cosas divertidas juntos.
Ryoga: Sí. Si fuera un fan iría a ver a MEJIBRAY y BORN juntos. Creo que sería realmenre divertido. Estoy seguro que con nuestros conciertos seguramente superaremos todas las expectativas.


Créditos del inglés: http://xmyrkul.tumblr.com/

[Traducción Miu@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]