martes, 8 de julio de 2014

H'evn Vol. 2 (Meto)




-¿Puedes decirnos cómo te uniste a MEJIBRAY?
Tsuzuku se acercó a mí cuando no tenía nada.             
 
-Y después de esto ¿Cuál era tu objetivo como batería?
No se trata de ser el batería Meto, sino de ser el batería de MEJIBRAY,  Meto. Pero mi objetivo es ser el batería guay de MEJIBRAY.

-¿Ha habido algunos cambios o logros con vuestro último tour BLITZ of MESSIAHFinale in Akasaka BLITZ?
Definitivamente quiero mejorar y ser un músico, pero también, después de este tour, mi respuesta sería que no quiero ser el batería de otra banda que no sea MEJIBRAY. Y por el bien de MEJIBRAY, quiero tocar bien la batería. Entiendo que puedo existir por ser Meto, el batería de MEJIBRAY, y también entiendo que no se puede aplicar esto a la persona privada de Meto. [Con la persona privada de Meto se refiere a la persona que está detrás de su alter ego con la banda]

-Durante el tour, ¿Has visto cambios o cosas así con respecto a los otros miembros?
Sólo con este tour, ha habido varias cosas de las que me he hecho consciente y también creo que a los demás les ha hecho pensar, pero en especial con el Finale en Akasaka BLITZ he empezado a pensar ¿Está esto bien? Mientras miraba a los demás miembros desde detrás, veo que van mejorando y mejorando cada día que pasa, mirando su figura exitosa, quiero dar lo mejor de mí y competir con ellos.

-Eres el rival de los demás, ¿no?
Siempre he estado pensando en eso como si fuera nuestro tema.

-Además ¿Cómo va a ser el siguiente tour nacional A PRIORI poem - prologue-Counting Goats-con 30 conciertos que comienza en Octubre?
Porque quiero que MEJIBRAY crezca, también quiero que Meto crezca. Para que sea capaz de mantenerse firme cuando se muestre en público, quiero trabajar duro. Con respecto a lo que tiene que ver con el tour, no importa en la sala en la que toquemos, quiero que siempre nos mantengamos mejorando.

-Para terminar, manda un mensaje a los lectores.
Somos quienes somos, incomparables con las demás bandas.



<Pregunta extra> 
-¿Cómo son tus recuerdos de verano?
No hay ninguno en particular.


Créditos de los scans: xxtheinvisiblewallxx@Tumblr
Créditos de la traducción a inglés: xmyrkul@Tumblr

[Traducción Miu@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos] 


No hay comentarios:

Publicar un comentario