lunes, 30 de junio de 2014

Entrevista RR 053 (Tsuzuku) parte 1



Solo hace tres años del comienzo de MEJIBRAY, no es habitual publicar varios trabajos a la vez que se dan conciertos, MEJIBRAY emprende sus actividades con pasos agigantados.  Hace un año y cuatro meses de la última aparición de Tsuzuku en esta revista.  Nos gustaría saber a dónde quieren llegar la banda y él mismo. Delicado en lo violento, sublime en lo grotesco. Un gran sádico es un gran masoquista, y para ser un gran sádico debes ser un gran masoquista. Nos adentramos en lo más profundo del corazón de Tsuzuku, quien tiene una doble visión de la realidad.

-Hace un año y cuatro meses de la última entrevista,  permíteme también abrir la mente en esta entrevista. Y, es posible que no lo recuerdes, pero después de que acabásemos la entrevista  ¿No hablamos un poco? Así que, después de la última entrevista estuvimos hablando sobre Twitter.
¿Lo hice?

-Así es. El modo en el que MEJIBRAY usa twitter es muy hábil. Hablamos del trato y la exposición en los medios de comunicación.
Ah

- Pero ahora has dejado de utilizar Twitter. Pensé “¿Por qué ahora? Es tan repentino”. ¿Por qué has dejado de usarlo?
En pocas palabras, no encajo.  Siendo vocalista escucho palabras como “Creo que…” de personas que siquiera conozco. Soy una persona muy sensible, así que me deprimía. 

-Creo que has tratado de ayudar a la banda a seguir adelante al ver el estado actual de la situación.
Sí.

-Pero bueno, lo primero es que pienses en que todo vaya bien.
Así es.  Hablando de eso, es porque MiA y Koichi lo hicieron. Pensé que sería mejor si le dejaba eso a quien pudiera mezclarse con la gente más hábilmente. Bueno, aun que no está muy bien que lo diga ahora (Risas).  Pensé que sería suficiente estando ellos dos en Twitter.

-Bueno, lo estás haciendo lo mejor posible sin estar ahí.
Así es. También recibo muchas palabras felices, pero ¿no es un sentimiento de derrota más doloroso que diez sentimientos confortables de felicidad?

-En la entrevista anterior dijiste también que incluso las pequeñas cosas dolorosas parecen ser enormes.
Me preocupo después de todo, así que veo lo que algunas clases de palabras me han devuelto. Sea como sea, hubo un momento en el que pensé en pararlo todo (La banda) No importa qué noticias recibiera, en ese momento había siempre un botó que me permitía alejarme del grupo (Risas)

-Así que paraste de acercarte a tus ideales, pero ¿cuáles son tus ideales, Tsuzuku?
No lidero a los demás miembros, son gente fuertemente independiente (en un modo egoísta). Ellos me ayudan a encontrar las respuestas en mi interior, así que si los dejo solos, está bien.  Ellos piensan: "Tocamos detrás de ti, creyendo en Tsuzuku".

-Cuando tratamos del poder de equilibrio de MEJIBRAY, cada uno de vosotros hace lo que quiere, sois independientes, pero os apreciáis entre vosotros.
Sí, nosotros cuatro somos nosotros cuatro, pero nos diferenciamos mucho. Quizás si no estuviéramos tocando en una banda, odiaría a los otros miembros. No me acercaría a ellos seguramente (Risas)

-¿Qué odiarías de ellos? (Risas)
Diciéndolo simplemente, son molestos (Risas). El carácter de cada uno es realmente fuerte, así que si estuviéramos juntos, sería seguramente raro. Pero cuando se trata de hacer música, cuando estamos en el escenario, ellos son alucinantes. Nos apreciamos entre nosotros como artistas. Como personas, bueno...diría que son asquerosos (Risas) Somos MEJIBRAY – gente que no se une a la multitud.

-¿Piensas así a menudo? ¿Qué no te unirías a la multitud?
Es una historia divertida, pero cuando hay mucha gente y mucha gente de otras bandas reunida en los vestuarios o en el local donde tocamos, no quiero hablar con ellos.

-¿Por qué?
Tengo miedo.

-¿Miedo?
Pienso: "No os acerquéis a mí", Aparece una clara distinción. Pero a los otros miembros no les importa intercambiar noticias, tener conversaciones groseras o conocerse superficialmente (Risas), así que pueden comportarse como amigos. Soy el único que no puedo.

-Pero eres acosado con intentos de conversación ¿No?
Sí, lo soy. Está bien reírse un poco ¿Verdad?

-Hahaha. En la última entrevista hablaste de que formaste parte del consejo estudiantil, eras de los que conseguía destacar ¿no?
Me gusta controlar a los demás. O más bien el concepto del ser humano, esas personas que siempre dicen “Pienso que…” para interrumpir. Me gusta decir “No, esto es así”. Tengo mal carácter (Risas). Es una historia divertida. Cuando me relaciono con mujeres,  creo que trato de corregir sus emociones en la dirección que creo conveniente para atraerlas. Como Tsuzuku trato de ser correcto, inconscientemente. Incluso si salgo con alguien a que no me gusta, finalmente, odiaría romper. También hay una agradable sensación en el lugar.

-Por lo que te gusta la sumisión ¿no?

Tal vez. Pero, odiaría pensar que no sirvo para nada. Me gustaría pensar que sin los amigos, las parejas, sin mí, el mundo sería aburrido.


Créditos @MEJIBRAY NEWS & MEJIBRAYSP

[Traducción Miu&VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

viernes, 27 de junio de 2014

(Tzk BLOG) Lapsus de memoria [2014/06/27]


Estoy preocupado.

La falta de memoria aumenta.


Desde el pricipio, siempre se me olvidaban las cosas

Me preocupa haber olvidado recientemente el nombre de un familiar


La dirección de casa y el número de teléfono también las olvido

Estoy preocupado.




Hoy, durante una hora no estuve conciente. Pensé que fue un espasmo repentino de mi cuerpo.


Sin duda es porque no estamos dando conciertos

O eso es lo que pienso.



Olvidar el nombre de una persona es realmente grosero

Me preocupa.



Pero no tengo opción.
No hay más remedio que enfrentarme a mi mismo.

Así es la vida.




Quiero dar un concierto pronto.

Ya solo queda un poco más.


Será divertido.




Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

miércoles, 25 de junio de 2014

Tribal TATTOO vol.56



El microcosmos del escenario sirve para atraer a los fans.

-Para comenzar, por favor, cuéntanos la historia de la formación de la banda. El momento en el que Tsuzuku formó MEJIBRAY fue en junio de 2011.
Así es. Al principio, MEJIBRAY era más como un proyecto en solitario que como una banda, pero después de que pasara poco más de un año, busqué a los miembros que pudieran formarla conmigo, y fue cogiendo forma, la que tiene ahora mismo.

-¿Cuál fue tu criterio a la hora de seleccionar a los miembros?
Lo que yo estaba pensando era que quería hacer una banda con miembros tales que no pudieras apartar los ojos…Pienso que si hay cuatro o cinco miembros en la banda, incluso si estás viendo un concierto  extraordinario, quizás pienses ‘Sólo este guitarrista atrae la atención’ o ‘El vocalista es genial’, así que quería reunir miembros con una personalidad individual fuerte, para hacer que no puedas decidir cuál deberías mirar durante el concierto…En resumen, todo aquel que he tratado de reunir tiene una personalidad fuerte, así que en este sentido carecemos de unidad. (Risas)

-Tsuzuku, tú eres el líder ¿Verdad?
Sí, exacto.

-Entonces ¿Cómo ordenarías a la banda?
Ordenarla es complicado, así que no lo hago (Risas). En consecuencia, si cada uno de nosotros tiene sus propias pretensiones, la banda sigue manteniendo su buena forma.

-Ya veo. ¿Tenéis algún punto en común en las raíces musicales entre un grupo tan individual de músicos?
A todos nos gusta el J-POP. El sonido de MEJIBRAY es muy similar al del metal, pero lo que a todos nos gusta es una melodía pegadiza.

-Tenéis un sonido pesado y afilado, eso es sorprendente.
El estilo de MEJIBRAY es donde el rock violento se entremezcla con melodías fáciles de escuchar en los estribillos. Pienso que no puedes recordar una canción que no eres capaz de tararear. La gente que escuche que ‘el estribillo de esta canción es muy bueno’ de repente lo empezará a cantar. Quiero centrarme en eso. También estoy centrado en el mundo que mostramos en el escenario. Especialmente en los conciertos one-man, hablando con bastante gente, con los miembros y el staff, de este modo estamos mejorando nuestras actuaciones. Quiero que estas actuaciones sean más juegos que conciertos regulares. Quiero llevarte al interior de nuestro mundo.

-¿Incluyes elementos  teatrales en los conciertos?
No es por las palabras, pero si las violentas canciones continúan, el SE lo para*, a no ser que hayas sido arrastrado profundamente (dentro de nuestro mundo), tocamos canciones fuertes con elementos oscuros…Tocamos canciones dramáticas, usando rayos láser y fuego.

-¿Tú decides lo que tiene que ver con este concepto, Tsuzuku?
No, es porque los miembros ya saben cómo hacer eso. Tampoco hablamos mucho sobre los trajes.

-¿Decidís vosotros ‘en el siguiente single haremos trajes como estos’?
No hablamos mucho sobre ello. Sólo escogemos el color. Por ejemplo, si decidimos ‘El color que acentuaremos en el negro será el rojo’, porque cada uno de nosotros piensa en su propia ropa, normalmente no sabemos cómo serán los trajes de los demás hasta el día de la sesión de fotos. Nos sorprendemos  ‘¿TÚ has decidido llevar ESO? (Risas)

-¿Quiere decir eso que vuestra forma de ser es diferente?
Sí. Quizás, si no fuéramos una banda, no nos llevaríamos bien.

-Oh ¿De verdad?
Pienso que como MEJIBRAY, estamos tratando de alcanzar la misma meta, y mantenernos en equilibrio por eso, pero si fuéramos compañeros de trabajo, pienso que no nos gustaría hablar entre nosotros (Risas)

-La personalidad de cada uno de vosotros es muy fuerte ¿Verdad? ¿Discutís cuando componéis?
Si discutimos, ninguno sale herido (Risas). Pero, casi no tenemos desacuerdos. Porque en lo que tiene que ver con la música, nos entendemos entre nosotros, cuando componemos melodía para las letras, o cuando arreglamos las partes de los instrumentos, entendemos cosas como ‘Tú deberías hacerlo de este modo’, así que cuando se convierte en nuestro trabajo, naturalmente resulta ser bueno. Pero, pienso que nuestro equilibrio es escaso, porque cuando sentimos esta especie de tensión, brillamos.

-En un MEJIBRAY así, ¿Qué imagen de vocalista quieres crear personalmente, Tsuzuku? Tienes un aura, pero ¿Quieres convertirte en un vocalista con una presencia fuerte?
Normalmente preferiría quedarme en mi habitación, soy muy melancólico. Tan sólo cuando estoy de pie en el escenario, la tensión aumenta. Quiero decir, a excepción de esos momentos, siento como si estuviera muerto. Sólo cuando estoy cantando en el escenario siento el significado de estar vivo, así que canto para mí mismo, para liberar mis emociones.

-¿Sólo eres capaz de convertirte en ti mismo cuando cantas?
Así es. Me encanta el Tsuzuku de MEJIBRAY.

-¿Te gusta tu persona normal?
Sí, anhelo a Tsuzuku. Para mí, él es mi mayor modelo.

-¿En qué aspectos, por ejemplo?
No sé qué puedo hacer. Sin ser adicto a nada, pensé ‘¡Esto es guay!’ y continué haciéndolo; estando de pie en el escenario, siento la emoción de no saber cuándo voy a morir.

-¿Pensaste en dedicarte a cantar entonces?
Antes de eso tocaba con mis amigos, era activo. Pero cuando pensé en qué debería hacer después de comenzar con MEJIBRAY, leía libros en mi habitación, no hablaba con nadie y comía fideos instantáneos (Risas). La brecha entre el escenario y yo comenzó a estar extremadamente abierta. Comenzó a gustarme ese Tsuzuku aún más. Empecé a pensar así  este año.

-Aquí es donde comenzaste a vivir por ti mismo.  La banda te liberó.
Eso es lo que creo.

-¿Entonces liberas todo, emociones de felicidad, la melancolía, conflictos internos cuando estás en el escenario?
Sí. Tengo un carácter muy temperamental, así que cuando mi corazón está dolido, lloro mientras canto baladas, pero cuando estoy enfadado, me muevo alrededor del escenario, golpeando el pedestal. (Risas)

-(Risas). Comenzando con ‘A priori’, que ha sido lanzado en septiembre, durante tres meses seguidos lanzaréis un single cada mes, pero tú escupes las palabras en las letras ¿Verdad?
Así es. Nunca tengo ningún concepto, tan sólo escribo lo que tengo en mi mente o lo que he experimentado en mi vida. No escribo poemas que queden bien con las canciones; si me levanto por la mañana y pienso ‘Escribiré algo ahora’, me siento delante del PC. Cuando me siento deprimido por estar enamorado, escribo siguiendo ese camino; si pienso ‘¡Me siento realmente horrible! Preferiría morirme’, lo escribo.

-No pones ningún filtro a tus emociones. Bueno, cuando se trata de ‘A priori’ ¿Qué emociones tuviste?
Cuando estaba escribiendo esa letra, las emociones destructivas eran muy fuertes para mí. Me sentía como queriendo romper todo en pedazos. La personas importantes dicen cosas diferentes, pero en su mayoría ‘Estáis devastando este planeta’. Estaba cabreado y triste, escribía con ese sentimiento que me decía ‘¿No estarías mejor destruyendo todo?’. El segundo lanzamiento, ‘Shuuei’, pregunta si la gente está ciega. Pero excavé más profundamente, comencé preguntando si yo también sería desagradable. El tercer lanzamiento, ‘DECADANCE’, muestra un mundo de decadencia con el tema de ‘yo pudriéndome’.

-¿Lanzas fuera las partes negativas?
Las partes mencionadas ahora son negativas (Risas). ‘A priori’ muestra la mejor melodía de MEJIBRAY, ‘Shuuei’ se sitúa en un punto intermedio, ‘DECADANCE’ tiene una atmósfera que ninguno de nuestros lanzamientos hasta ahora ha tenido.

-Cambiando de tema ¿Cuándo tuviste la oportunidad de hacerte tu primer tatuaje, Tsuzuku?
Cuando tenía diecinueve años. Pensé que me gustaría tener un tatuaje de una rosa, tal y como la flor que me regalaron en mi cumpleaños. Cuando traté de informarme, aprendí que en el lenguaje de las flores la rosa negra significa disgusto hacia uno mismo, y que si se la das a alguien, significa ‘Te odio’, así que, decidí tatuarme una rosa negra.

-¿Tuviste que reunir mucho valor?
No realmente, siempre he sido muy impulsivo, así que cuando decidí hacerme un tatuaje, inmediatamente llamé para informarme. Le dije al tatuador entonces que ‘Quería una rosa negra y gris que fuese tan realista como fuera posible’ y pocos días antes de ir al estudio de tatuajes, compré una rosa real. Me estaba tatuando la rosa mientras el tatuador miraba cómo se marchitaba…y yo era feliz. Pero se lo escondí a mis padres (Risas)

-¿Así que cada vez hacías más por tener la rosa?
Alrededor de medio año después me tatué mariposas en la espalda. Su significado es como si yo flotara con mi propia fuerza…Están pintadas altas para que vuelen. Tengo algunas letras en mi vientre y también uno en el cuello. Como me gusta  Marilyn Manson, me tatué la marca del corazón diseñada por él. Después hice un breve descanso, pero desde que empecé con MEJIBRAY, el número de tatuajes ha aumentado. Cuando fui de viaje a Nagoya, un amigo me dijo ‘Hay por aquí un buen tatuador’ ,  me invitó a ‘JACKPOT TATOO’, y me tatué un ojo en la nuca. Quería convertirme en alguien que tuviera ojos también en la espalda (Risas). Tuvimos un lazo emocional entre ambos cuando le dije ‘Lo quiero así’, él lo dibujó exactamente como yo lo había imaginado.

-Hablando de precisión ¿Qué tatuaje te ha impresionado en particular?
Probablemente el número PI en mi codo.

-Tiene cierto impacto.
¿Tiene el número PI final? Lo hice porque quiero pensar eternamente. Al principio decía ‘¿No es guay un vórtice?’, pero me dije ‘¿Qué podría tatuarme? El número PI será genial’.

-Ya veo. ¿Tu brazo derecho ha sido enteramente tatuado con una serie de demonios, no?
Sí. Primero me tatué a Lucifer. Como pedí que ‘lo hicieran similar a mí’, comenzamos a hablar de ‘cambiar mi brazo derecho sólo en demonios’.

-¿Demonios femeninos?
Son súcubos. Se dice que ella es el demonio que viene en sueños para tener sexo con el que duerme. Además me tatué a Baphomet, el demonio con cara de cabra.

-¿Y qué te tatuaste en el brazo izquierdo?
Mi perro. Y unos números que simbolizan el aniversario de su muerte. Llevé una foto y me lo tatué. Y al mismo tiempo, me tatué a la Virgen María.

-Parece que eres un poco adicto a los tatuajes, pero ¿Tienes en mente algún diseño para un futuro tatuaje?
Me estoy tatuando el pentagrama y el hexagrama de la adivinación, así que el siguiente que me haga será el heptagrama y el decagrama en las piernas. Y entonces ¿No recordará a algo? (Ríe) Además, creo que me haré uno nuevo en la espalda, porque estoy haciendo nuevos diseños.

-La cantidad crece y crece.
Crece. Parece que quiero cubrir todo mi cuerpo (Risas)

-Para este Tsuzuku, ¿Cuál es el encanto de los tatuajes?
Cambiarme a mí mismo. Cuando vea las cosas tatuadas, no diré ‘Ah, ¿En ese tiempo era así?’ Eso son recuerdos.

-¿Sientes que estás tatuándote tus recuerdos?
Muchos dicen ‘Aléjate del pasado’, pero yo quiero recordar todo. En mi opinión, si no recordamos nuestra felicidad y nuestra tristeza, las mismas cosas exactas pasarán en el futuro y nos sentiremos tristes otra vez. Las cosas que recuerdo quizás se conviertan en letras, y sin sentimientos felices no puedo salir al escenario y actuar.

-¿Podrías decir que no conoces el dolor?
Si me riera todos los días, no cantaría. No lo diría ni siquiera ahora. La felicidad y el dolor siempre van unidas una a la otra, eso es por lo que no notaría las pequeñas piezas de felicidad de no ser así.

-De este modo tienes tatuajes que significan que nunca huirás ¿Verdad?
Sí. Siempre quiero plantarle cara a todo.



*SE: Pausa en los conciertos en donde la banda aprovecha para interactuar con el público.


[Traducción Miu&VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

sábado, 21 de junio de 2014

(Koichi BLOG) Número 1 del mundo.Incluso puede estar bien [2014/06/22]







Este año.


El primer día se hizo muy largo








Pero ahora las noches son más largas(´・ω・`)






La primera noche más larga es la importante  [Hace referencia a la noche del 23 que es la más larga del año]








Puedo dormir más









Hasta(´・ω・`)Luegoー



[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

miércoles, 18 de junio de 2014

(Tzk BLOG) Tercer aniversario [2014/06/19]

Tres años.

A veces tengo diferentes pensamientos.


Estos tres buenos años.

A veces tengo diferentes pensamientos.



Gracias por este año también.



De todos modos, ahora

Lo siguiente sería como

Descuidar el mantenimiento de las alas.


Por favor, espere un poco.

Lo siento.

Pero

Siempre estaré bien.



¿Exagerado?


Bueno, ¿Sabéis? Esa comida es mala.




¿Estoy llegando al límite?


¿Cual es el límite?

Soy yo.




Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(Koichi BLOG) No creo que vivamos para lamentarnos [2014/06/18]








HELLO.






Soy Koichi(´・ω・`)











Ha pasado mucho tiempo sin vernos.




El descanso termina aquí.









Hoy.

Se levanta la restricción de la nueva imagen.(Habla de la imagen pixelada que nos ofrecieron del nuevo look)












Hehehe(´・ω・`)














...Los ninjas son geniales.






Hasta(´・ω・`)Luegoー


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

lunes, 16 de junio de 2014

Entrevista Shoxx vol.227

MEJIBRAY Shoxx.vol 227 Entrevista

-¿Está vuestro primer mini álbum ‘Slivers.exe’ compuesto hacia algún tipo de concepto?
Tsuzuku: No es tan conceptual, pero en cuanto a las letras, las cinco son de amor. No pensarías que lo son, pero las letras que escribo son básicamente de amor. También son un poco psicóticas.
MiA: La canción principal ‘Sliver’ fue hecha siguiendo la estela de ‘Karma –gareki no mantichoras-‘ y ‘KILLING ME’. Podría decirse que esas canciones son las que hacen a los MEJIBRAY  una banda. La fuerza del comienzo y la melodía del estribillo son un indicio de como MEJIBRAY es ahora.
Tsuzuku: ‘Sliver’ es una criatura de ‘Magic in the Gathering’ que, cuando están solos, tienen un poder muy bajo de defensa, pero en grupo, se incrementa su poder y defensa de todos los miembros. Las letras fueron escritas combinando eso con la faceta real de la personalidad del ser humano de volverse más fuerte por alguien que queremos.

-Pude sentir la frescura del ritmo en la segunda canción ‘CRAZED BRAIN’.
Koichi: Esa canción fue un reto. Hay tres partes de bajo juntas en la melodía B. Yo no puedo tocar más que una cada vez, pero he estado intentando hacer synth bass sintetizador y golpear.
Meto: …....................
Koichi: Tocamos ‘Sliver’ y ‘DISTANCE.EXE’ usando el sonido ‘rototom’*. Parece que él lo cambió a ‘tom-tom’* en las 3 canciones. Dice que quería un sonido de ‘tom-tom’ más profundo.
Tsuzuku: Sus movimientos para tocar la batería en el estribillo son absurdamente adorables. No sé si es del mismo modo en los conciertos, pero es mi movimiento favorito de Meto (Ríe)
MiA: Creo que te puedes divertir mucho en el comienzo, lleno de velocidad y en el cambio a una melodía más calmada de la sección central.

-‘Kore wo izon to yobu nara’es una canción donde el ritmo es cambiante en su progresión.
Koichi: Sí, creo que es una canción realmente vanguardista. Porque la melodía A no es nada más que bajo y batería. He tocado de forma que la melodía pueda ser transmitida con el bajo.
Meto: ………………………………
Koichi: ‘Izon~’ es buena. Es la canción en la que he puesto más emoción en la batería, y él terminó llorando, dice. Parece que le gusta especialmente cómo se desvanece el sonido al final.
MiA: En el comienzo, hay 6 partes de guitarra pero, debido al uso del ecualizador y a guardar la harmonía, creo que ha terminado con que la guitarra hace toda la atmósfera de la canción sin hacerla muy pesada.
Tsuzuku: No quiero realmente hablar sobre el contenido de la letra de esta canción, pero creo que si la lees las suficientes veces, seguramente empieces a entender. No es ficción. Quería transmitir una emoción real en esta canción, así que terminé el estribillo final grabándolo de una vez.

-Me gusta ‘Baby crossing’. Suena progresiva. El llanto con la guitarra es realmente genial también.
MiA: Eso es porque antes del estribillo hay un solo de guitarra de 32 bars**. Tenía en mente ‘Tsugaru Kaikyo Fuyugeshiki’ para ese solo (Ríe). Es la única canción en la que me desviví por los matices al tocar.
Tsuzuku: No quería entrar en el estribillo muy pronto y quería dejar que el cúmulo de emociones estallara, así que hice así la composición. Debo de ser un genio por hacerlo así (Ríe)
MiA: No, pero honestamente, por el hecho de que Tsuzuku haya hecho esta canción, me siento capaz de haber enseñado un nuevo lado de mí mismo.
Koichi: Tuve un problema al añadir el bajo en esta canción sin arruinar la atmósfera. Para dejar que ese pesado bajo diera paso a la guitarra, me esforcé en escoger el registro más delicado del bajo mientras pensaba en la letra, y fui capaz de tocar realmente bien.
Meto: …………………………………..
Koichi: Dice que estaba nervioso por la impresión de la batería que tuvo cuando recibió la demo. ¿Crecida? ¿¡Eh!? ¿Cre…Crecida? Meto ¿Por qué has escogido esa palabra? Bueno, está bien. Parece que estaba apuntando hacia una batería ‘crecida’. Parece que haciendo todo ese conjunto de movimientos, hacía que la batería creciera (Ríe)
Tsuzuku: Me gusta esa palabra, crecer. (Ríe) Escribí sobre algunos sentimientos positivos en ‘Sliver’, pero viviendo tu vida, tienes varias experiencias. Escribí la última canción ‘DISTANCE.EXE’, sobre cómo puedes no estar feliz nunca cuando tienes algo inalcanzable. Creo que, a través del CD, puedo expresar lo que significa estar vivo.
MiA: ¡Me agoté con la guitarra en esta canción! Terminó siendo una canción que ponía de manifiesto la parte de MEJIBRAY que se ha convertido en nuestro eje, ‘Valorar la melodía mientras se hace el sonido de acompañamiento ser pesado’. En nuestro concierto el 16 de diciembre, tenemos un anuncio que hacer, así que ¡Asegúrense de venir!

Notas:
*Rototom y Tomtom: Se refiere a la onomatopeya que hace la batería de Meto.

 **Bars: Unidad de medida musical, parecido al compás.


[Traducción Miu@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]


miércoles, 11 de junio de 2014

Entrevista RR 047 (Koichi)



Rock and Read Vol 47 Koichi [Mejibray] Entrevista

En 2011 apareció una nueva mutación en la escena musical. Algo peligroso y nuevo para esta generación. Mejibray. Ellos tocan con tanta violencia ampliada en el escenario que los espectadores tienen el espíritu de ''Hazlo o muere''. Hemos pulsado la cuerda de la historia personal del bajista Koichi, que está obligado a sorprendernos. En un entorno tan surrealista como su ciudad natal de Takao, un hombre tan extremadamente vanguardista cuenta su historia.

-Así que la localización para la entrevista de hoy es el Monte Takao.
Es mi ciudad natal. Nací y crecí en Takao. Creo que he escalado la montaña cientos de veces.

-¿En serio? Se dice que si está cerca, nosotros normalmente vamos hacia el lado contrario.
La gente que vive en las zonas con vistas lo dicen mucho, pero la gente de Hachiouji es diferente. La gente de Hachioji ama esta zona más que a ninguna otra y no querrían vivir en ningún otro lugar.

-¡Claro que sí! ¿Cómo los Maximun the hormone y Funky Monkey Babys?
¿No lo sabe todo el mundo? Cada banda y artista de aquí siempre lo menciona. No conozco a nadie que no quiera decir que ellos son de aquí. Cada oportunidad de decirlo es buena. (Ríe)

-Hahaha. Así que, ¿Cómo fue crecer aquí?
Cuando estaba en la escuela primaria tenía el pelo tan largo como ahora. Y estaba decolorado también.

-¿Y qué decían tus profesores?
 Ellos lo odiaban, pero no decían nada en realidad. No era un chico que escuchara mucho (Ríe). No hacía nada que no me gustara, sólo quería hacer aquello que disfrutara haciendo.

-¿Y tus padres?
Mis padres no se enfadaban por nada. Ellos pensaban que era mejor dejarme vivir como quisiera. ¿Se llama un ideal liberal? Sea como sea, mientras no molestara a más gente, estaba bien.

-Así que ¿Esto fue desde la escuela primaria?
Sí. Mi madre me decoloró el pelo la primera vez.

-¿Eso está bien? Y ¿Qué hay sobre las relaciones con tus amigos?
Tenía más amigos que nadie. Estoy orgulloso de ello. Siempre llevaba a casa como diez personas para jugar. Luchábamos en mi cama, pero no teníamos ningún patrón ni normas para ello (Ríe). Hacíamos un completo desastre. Aún puedes ver las marcas en la casa, todos los agujeros en las paredes (Ríe)

- ¿Y cómo eras en clase?
Siempre tenía gente a mi alrededor. Me gustaba sobresalir entre los demás de cualquier forma.  Desde que era pequeño me gustaba ser más brillantes que las demás personas. Creo que era eso por lo que atraía a los demás. La gente se sentirá atraída por mi porque piensan que parezco interesante.

-¿Pero los profesores no te vigilaban al verte entrar en la escuela secundaria con el pelo decolorado?
Lo hicieron (Ríe). El chico más fuerte de la escuela era un chico más mayor extranjero. Él tenía el pelo corto y rubio y definitivamente no parecía como un chico que iba a la escuela. Daba mucho miedo (Ríe). Él me llamó cuando entré en secundaria.

-Qué miedo ¿Qué te dijo?
Me habló bien y terminamos llevándonos bien. (Ríe) En aquel entonces la gente que era mayor que yo siempre pensaba que era adorable. Saliendo con muchas diferentes personas, las cosas no podían ir mal (Ríe)

-¿Qué hacías cuando salíais juntos?
Íbamos a la casa del chico mayor. Porque su habitación como una casa prefabricada, y estaba comenzando a parecer un estudio. Él tenía una batería, un bajo y amplificadores de guitarra.

-Ah, entonces  ¿Cuándo tu interés en la música comenzó, tu amigo del colegio fue una gran influencia?
No, pensé que era bueno tocando la batería, pero eso era todo. No estaba realmente interesado en la música entonces.

-¿Cuándo comenzaste a escuchar música?
A mi padre le encantaba Yazawa Eikichi, Cools y Carol y esas cosas. Ponía Nagabuchi Tsuyoshi en el coche también, y entonces comencé a escuchar música.

-No hay mucha gente de tu generación que conozca quiénes eran Cools.
No sé, pero en la casa de mis padres era común escuchar la música de mi padre, así que era normal escuchar que ese grupo con Yazawa Eikichi o Nagabuchi Tsuyoshi eran buenos. Sólo empecé a escuchar por mi cuenta cuando iba a la escuela secundaria.

-Hablemos sobre tiempo después ¿Cómo era tu vida en el instituto?
Quería saltarme una clase y lo hacía. Era realmente malo en los deportes. Lo hacía todo bien en la escuela primaria, pero cuando entré en secundaria mis notas bajaron en educación física por no asistir.

-¿Eres un delincuente reformado?
No, no es así (Ríe)

-¿Qué otras clases te saltabas?
Economía del hogar.

-¡Esa es una asignatura sorprendente!
Me gustaba usar la máquina de coser cuando estábamos cosiendo.

-¿Estabas entonces interesado en la moda?
Sí, es correcto. Era por ese tiempo cuando comencé a interesarme por la moda. Quería llevar ropa que nadie más llevara.

-¿Te hacías tu propia ropa?
La hacía. Por ese tiempo los vaqueros desgastados estaban de moda, y yo quería unos a cualquier coste. No tenía dinero, así que fui a una tienda de segunda mano y encontré unos vaqueros baratos. Después los lijé, corté y cosí y así parecía que los había comprado en una tienda.

-Eso está bien. Pero ¿Al saltarte clases eso quiere decir que no te graduaste, no?
Bueno, mis profesores hicieron algo por mí. Ellos escribieron entre líneas que era un chico realmente bueno. Entonces yo hacía lo que quería y siempre me seguía alguien (Ríe)

-Hahaha. Así que ¿Fuiste a una clase de nivel más alto?
Sí. Pensaba que sería bueno pero todo resultó diferente a como lo había imaginado, y lo dejé después de dos meses. Era demasiado vago.

-¿Cómo de diferente era a cómo lo pensaste?
Bueno, ir en tren era aburrido. No iba a clase y pensé en qué quería ser. Para graduarme y conseguir un trabajo tendría que estudiar y trabajar duro. Para entrar en la universidad tendría que pasar los exámenes de acceso. Sea como sea, pensar esas cosas hizo que mi cabeza diera vueltas. ¿Cuántos años me habrían bastado para darme cuenta de que no tenía sentido?

-¿Qué pensaron tus padres sobre eso?
No dijeron nada en particular. Lo peor que dijeron fue: ‘Oh, ¿En serio?’

-Entonces ¿Qué querías hacer hasta salir?
Lo que quería hacer era trabajar en una tienda de ropa. Pero después me cansé en un año. Los chicos con los que salía en la secundaria no les gustó el instituto, así que todo el mundo se fue. Eso es lo que nos mantuvo juntos. No sé si ese fue el mejor momento de mi vida, pero entonces pensaba que podía montarme en mi bicicleta y conducir lejos de todo.

-¿Qué sobresale de tu recuerdo de ese tiempo de tu vida?
Probablemente no debería decir eso (Ríe). Pero conseguir un trabajo a tiempo parcial y ganar dinero por primera vez me sorprendió. Era difícil. Mi verdadero primer trabajo no fue el de la tienda de ropa, sino en una de dulces japoneses tradicionales. Había una tienda a los pies del Monte Takao llamada Yuukido honten, que era famosa en Takao por sus deliciosos dulces. Hacían omanjyuu (bollos de carne al vapor) en la tienda. Después de eso trabajé en una tienda de ropa usada. Cambié de trabajo mucho. Cada vez que conseguía un trabajo lo dejaba tres meses después. Trabajé en tres tiendas de ropa diferentes.

-Así, antes de dedicarte a la música, eras bastante vago.
Sí. Pero cuando entonces tuve un accidente grave con mi moto. Estábamos corriendo hasta Koushuukaidou y yo iba el primero. Iba conduciendo a 180 km por hora y me choqué con toda la fuerza. Me desperté en la UCI.

-Entonces despertaste en el hospital cubierto en cortes y moratones.
Sí. Mis huesos son realmente fuertes. Me choqué y fui lanzado 7 metros más allá y me las arreglé para no romperme ni un hueso. Pero tenía muchos cortes. Aún tengo una cicatriz en la parte de detrás de mi mano derecha. Mis amigos tenían verdadero pánico. Ellos pensaron que me había muerto. Fue divertido verlo correr a toda prisa dentro del hospital.

-Apuesto lo que sea a que ellos no pensaron que era divertido (Ríe)
Pero en ese momento pensé que era algo bueno porque tenía muchos amigos. Si llamaba a alguien mi amigo, ellos se aceraban a mí al instante. Después de eso lo primero en lo que pensé fue en mis padres. Dejarme hacer lo que quisiera era genial, pro en ese momento se enfadaron mucho conmigo y no me quisieron ayudar. Yo también me enfadé, hasta el punto en el que les pregunté por qué ellos no lo hacían si me habían dejado hacer lo que quería todo este tiempo. Pero entonces ellos comenzaron a ayudarme después del accidente. ¿No es eso vivir mejor? (Ríe) Desde entonces empecé otra nueva vida.

-El accidente fue un punto para comenzar de nuevo.
Me decepcioné y me enfadé mucho y dejé de ir en moto. Y entonces fue cuando compré mi bajo.

-Ah, así que fue así como decidiste comenzar a trabajar más duro.
El accidente terminó esa parte de mi vida. No sé si podría haberme matado, pero no sé si habría conseguido hacer algo si mis padres hubieran decidido no ayudarme. Así que ahora pienso en la vida como algo que me fue dado por ese accidente. Así que si alguna vez me convierto en una estrella, creo que quiero que mis amigos y todo el mundo se sorprenda. Quiero ser el más valorado de mis amigos. Si tengo más amigos y mi vida es algo de lo que estar orgulloso creo que mis amigos trabajarían duro para tener una vida como la mía.

-Así que, por ejemplo, alguien puede decir con confianza que ellos son tus amigos pero ellos quizás no sepan nada de ti. Siendo famoso ganas tener mucha gente cercana a ti. ¿Eso está bien?
Sí, lo está.  Creo que la gente está orgullosa de tenerme como amigo y estoy orgulloso de tenerlos a ellos. Y por supuesto quiero que mi padre esté orgulloso de mí como su hijo.

-¿Por qué elegiste el bajo?
Yazawa Eikichi toca el bajo. Mi padre me dijo cuando era pequeño que si alguna vez tenía una banda tenía que ser el bajista. Dijo que el bajo era el más elegante y el más guay. Entonces, sin ningún tipo de práctica empecé a tocar algunas canciones de Cools de oído. Mi padre tocaba la guitarra así que de pequeño me enseñó algunas cosas. En ese tiempo estaba de moda poner altavoces en la moto. Cada chico que tenía una tenía también altavoces en sus motos. Yo puse un woofer en la mía. Pensaba que el sonido del bajo era guay.

-¿Cómo un chico que tocaba canciones de Cools llegó al visual kei?
Escuchaba mucha música entonces y me gustaban las bandas que más brillaban. Cuando empecé a tocar en bandas pensé ‘¿Quién es la mejor banda?’ y pensé que era SHAZNA. ¿No son alucinantes? Hombres llevando maquillaje para parecer mujeres, eso es ostentoso. Yo quería algo que fuera una forma diferente de ser ostentos y excéntrico, así que entré en el visual kei.

-¿Formaste una banda pronto después de aquello? ¿Fue difícil encontrar a gente que se uniera?
Tuve mucha suerte con eso (Ríe) Un amigo me presentó. Le dije a mis amigos que estaban buscando una vez decidí que quería tocar en una banda y la noticia se extendió enseguida. Pronto después de eso, una banda me quiso.

-Es algo bueno que tuvieras muchos amigos entonces.
Sí, realmente sí. Un amigo me presentó a Tsuzuku. Pero para tocar con él tenía que pensar las cosas muy bien. Antes, la gente usaba la palabra vanguardista para describirlo, muy vanguardista. Si iba a insistir en empezar mi vida de nuevo, tendría que vivir con el lema de hacerlo siempre de ese modo.

-Tú realmente usas esa palabra en tu blog mucho. Sé que serás vago e impreciso, pero ¿Qué es extremadamente vanguardista para ti?
Hmmm, por ejemplo, si alguien llevara una camisa con sólo un botón, yo llevaría una con cien.

-Es normal ver a la gente llevar algo con 3 o 5 botones, pero ¿De repente cien?
Sí, Tengo que estar dos pasos por delante de la gente todo el tiempo.

-Pero si eres demasiado vanguardista nadie lo pillará.
Eso es muy posible (Ríe)

-Por ejemplo,  las pinturas que hay por el mundo, sabes que existen, pero es después de que desaparezcan cuando se hacen famosas. Creo que es un riesgo complicado.
La música es la comida que me alimenta. Y no sorprende que quiera que se venda nuestro CD y nuestras canciones sean conocidas por todo el mundo. Así que no tengo esos pensamientos. Estar en una banda para mí es como…no es muy vanguardista (Ríe) Porque siempre bueno ser como si nadie fuera a evaluarte.  Sé que puedo continuar siendo feliz en mi vida. Es bueno comenzar a vivir de modo que no te arrepientas de nada si fueras a morir mañana.

-Eso es cierto. Así que entendemos que seas un hombre con muchos amigos. Tengo interés en saber qué piensas de eso. ¿Lo has pensado por tu cuenta? ¿Por qué mantienes a tantos amigos?
Lo he hecho, pero realmente no lo sé. (Ríe) Me pregunto por qué será.

-¿Qué palabras usan tus amigos para describirte?
¿Qué palabras? Bueno, ‘raro’, y ‘tan raro como pensaba’ son las dos que me dicen mucho.

-¿Te han dicho eso desde que eras un niño?
Sí. Sobre todo los profesores porque ¿No se supone que los niños raros se aíslan ellos solos?

-Entonces  ¿No te sentías apartado en ese tiempo?
No del todo. Tenía muchos amigos, por supuesto. Los profesores me ayudaban en clase, pero nadie dejó de ser mi amigo por ello. Todo el mundo estaba allí para ayudarme.

-Tú tenías realmente muchos amigos para apoyarte. ¿Crees que hay mucha gente que deja de ir por un cierto rechazo en la escuela?
Sí. Es un hecho en Hachiouji. Y ahora se está volviendo definitivamente verdad. Si eres raro y no le gustas a nadie no tendrás amigos. Pero no es el caso aquí. Aquí en mi ciudad natal, ser un poco raro atrae la gente hacia ti. Así que si no hubiera nacido en Hachioji y aun así hubiera crecido como un niño oscuro, probablemente me habría suicidado.

-Hachiouji y tus amigos han moldeado tu personalidad.
Sí. Esos dos y el vanguardismo son palabras que me describen.

-Hablemos más de tu bajo. Usas la marca Rickenbacker. No sueles ver a mucha gente de este estilo usar uno de esos. ¿Lo escogiste porque era más vanguardista?
No, era sólo cómo se veía. Mucha gente elige sus instrumentos basándose en el sonido y cuando yo cojo ese bajo quiero que suene bien. Por ejemplo, no daría un sonido raro, pero yo no iba a cantar. Así que se basó 100% en las apariencias. En la elección de usar Rickenbacker estoy usando un instrumento guay, así que no seré poco guay ni lo odiaré. Si no me quedara bien no sería vanguardista. Si usara un bajo que pensara que no es guay preferiría dejar la banda que seguir jugando.

-Dijiste antes que tú querías ser una estrella. Y por supuesto que para hacer eso tienes que tocar en los conciertos. Mejibray hace conciertos muy intensos.
Siempre me siento como a punto de morir después de un concierto. Cuando me siento así no sé si puedo seguir. Estoy tan cansado que quiero parar. Pero lo que tengo con los otros miembros es algo que está muy por encima de todo lo demás. Así que me digo que tengo que seguir por ellos. Lo que haces en una banda depende básicamente de ti. No es como ‘Tengo que hacer esto’ sino ‘Lo haré’. Tenemos el sentido de cooperación así que no tenemos que hablar las cosas todo el tiempo.

-¿No hay reglas entonces?
Bueno, la primera de todas es no llegar tarde nunca. No debemos romper la confianza que tenemos en cada uno. Siempre que mantengamos eso entre nosotros podremos hacer lo que queramos; en el escenario, en los PVs, en la composición.

-Eso no es sólo verdad en la música, sino en toda la sociedad. Hay un sentimiento de respeto entre vosotros. Es mejor para vosotros para ser exitosos. Si seguís por ese camino, parece completamente una locura.
Suena bien (Ríe)

-Pero es la locura, la libertad de hacer lo que queráis dentro de la banda y esa alucinante pasión lo que atrae a los fans a vosotros.
Sí. Para mí, si nadie está prestando atención no hay ninguna relación hacia ti (Ríe). Es por eso por lo que hago lo que quiero. Si no estuviera en este negocio y no fuera un músico, por ejemplo, no habría nada más que hacer para mí. No haría nada más.

-Pero si seguís actuando por impulsos, seguramente la banda no dure mucho más.
Eh, eso es verdad. Pero aunque la banda no dure mucho, tendremos una larga carrera. A lo mejor morimos pronto (Ríe). No nos veo viviendo más allá de los treinta.

-La imagen de estrella del rock en tu generación parece ser la del chico de al lado. Desde el punto de vista del espectador ellos se sienten cercanos a ti. Eso está cerca de la marca ¿No?
Bueno, eso es porque quiero conducir hasta la tienda de tabaco en mi vecindario en un Mercedes Benz.

-¡Oh wow! No sabía que tus raíces habrían quedado tan profundas que tu meta era volver.
Sí, a lo mejor.

-Pero estás haciendo lo que siempre has querido hacer.
Sí, es decir, ¿Quién dice que estaré tocando en el escenario cuando sea viejo? ¿O seguir tocando siquiera? No pienso que de ese modo me encuentre a mí mismo atrapado. ¿Esa no es la forma cuando te haces mayor? Escuchas muchas más opiniones. Sigue tu propia opinión, no importa cuánto te lleve rechazar aquellas otras que te fueron impuestas. Eso no es lo que es el vanguardismo, estar relajado, con todo el tiempo del mundo.


[Traducción Miu@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]