viernes, 8 de noviembre de 2013

[Lyric + Traducción] MELANCHOLIA


Trace of Melancholy
目を閉じてみた
そこはとても深い穴の中
黒い影が覗き込んだ

誘惑の果実を齧る
その味はメランコリィ
屈折した現実味と妄想の翼
沈黙する術も知る訳もない

感情は0と無限を行き来
己の実態もあるはずもなく
堕ちてゆく感覚に溺れてみたい

目隠しのレクイエム

欲求は突発的であり
自己の確立すら難しい
衝動的な自傷的行動に溺れ
後に後悔する繰り返しだ

闇と光の中間はなく
過去と現在の狭間もない
自分だけに留まらないであろう“破壊”

約束とパラドクス

破り捨てた過去に掌添え
現在の快楽に目覚めて笑う
置き去りの過ち・・・中身なんてない
変わらぬ“最悪”に身を投げる

Trace of Melancholy
見開く先は
歪んだ世界の幕を切る
塞いだ現実に涙する
Trace of Melancholy
目を閉じてみた
そこはとても深い穴の中
黒い影が覗き込んだ

きっと・・・『   』

Trace of Melancholy
見つめる先は
錯乱を愛するべきなのか?
心が未だ追いつかない
Trace of Melancholy
眠れぬ日々と
憂鬱という感情さえも
全てに“意味”がもてるから

いつも・・・『   』

壊れてゆく日々の色彩と
欠けてしまった頁をめくる
それは僕が生きているという事さ


ROMAJI:

Trace of Melancholy
Me wo tojite mita
Soko wa totemo fukai ana no naka
Kuroi kage ga nozokikonda

Yuuwaku no kajitsu wo kajiru
Sono aji wa merankorii
Kussetsu shita genjitsumi to mousou no tsubasa
Chinmoku suru sube mo shiru wake mo nai

Kanjou wa zero to mugen wo yukiki
Onore no jittai mo aru hazu mo naku
Ochiteyuku kankaku ni oborete mitai

Mekakushi no rekuiemu

Yokkyuu wa toppatsuteki de ari
Jiko no kakuritsu sura muzukashii
Shoudouteki na jishouteki koudou ni obore
Nochi ni koukai suru kurikaeshi da

Yami to hikari no chuukan wa naku
Kako to ima no hazama mo nai
Jibun dake ni todomaranai de arou "hakai"

Yakusoku to paradokusu

Yaburisuteta kako ni tenohira soete
Ima no kairaku ni mezamete warau
Okizari no ayamachi... nakami nante nai
Kawaranu "saiaku" ni mi wo nageru

Trace of Melancholy
Mihiraku saki wa
Yuganda sekai no maku wo kiru
Fusaida genjitsu ni namida suru
Trace of Melancholy
Me wo tojite mita
Soko wa totemo fukai ana no naka
Kuroi kage ga nozokikonda

Kitto... "      "

Trace of Melancholy
Mitsumeru saki wa
Sakuran wo aisurubeki na no ka?
Kokoro ga mada oitsukanai
Trace of Melancholy
Nemurenu hibi to
Yuuutsu to iu kanjou sae mo
Subete ni "imi" ga moteru kara

Itsumo... "      "

Kowareteyuku hibi no shikisai to
Kakete shimatta peiji o mekuru
Sore wa boku ga ikiteiru to iu koto sa


Traducción:

Vestigio de melancolía
Traté de cerrar los ojos
Allí, en la profundidad el hoyo
Asomó la sombra negra

Mordí la el fruto de la tentación
Ese sabor melancólico
Reflejo de las alas de la realidad y el engaño
No hay razón para conocer el motivo por el que se silencia

Las emociones vienen y van de 0 a infinito
También debe haber una realidad en uno mismo
Quiero ver que se ahoga en los sentimientos y cae

Una venda de Réquiem

El deseo es repentino
Incluso la creación propia es difícil
La autolesión de ahogarse es impulsiva
Una repetición de la que más tarde me arrepentiré

No hay nada entre la luz y la oscuridad
Tampoco hay nada entre el pasado y el presente
No puedes detener tu propia “destrucción”

Promesa y paradoja

Se sirve en la mano el pasado que arrancaste
Despierto sonriente en el placer del presente
No queda nada… en los errores pasados
Esto desemboca en lo “peor” que no cambia

Vestigio de melancolía
Abre los ojos al destino
Corta la cortina de este mundo distorsionado
Derramé mis lágrimas en la molesta realidad
Vestigio de melancolía
Traté de cerrar los ojos
Allí, en la profundidad el hoyo
Asomó la sombra negra

Sin duda… “     ”

Vestigio de melancolía
Fija los ojos en el futuro
¿Debería amar este trastorno?
El corazón aun no se puso al día
Vestigio de melancolía
Y el insomnio de todos los días
Incluso recibo los sentimientos depresivos
Ya que todo puede tener un “sentido”

Siempre… “     ”

Romper el color diario
Y pasar la página en la que había desaparecido

Lo sigo porque estoy vivo



Traducción por MEJIBRAYSP

No hay comentarios:

Publicar un comentario