domingo, 11 de agosto de 2013

「Devilish of the CAFE」Ryoga (BORN) & Tsuzuku (MEJIBRAY)


Ryoga: Bienvenidos a Devilish of the CAFE. Soy Ryoga, el propietario.
Tsuzuku: ...
Ryoga: (Risas) ¿Recuerdas la primera vez que quedamos?
Tsuzuku: ¿Si no me equivoco me llamó un patrocinador? Me dijiste que sería un BORN desde ese día
Ryoga: Ah, sí, sí. Había conocido antes a Riuki (Velvet) y había oído cosas como ¿No es una buena banda? En ese momento Tsuzuku estaba en su antigua banda VanessA. Fue entonces cuando los organizadores escucharon el grupo y pesaron que eran interesantes, así que os llamaron.
Tsuzuku: Que nostalgia. Entonces era joven (Risas)
Ryoga: cuando vi el poster se me clavo la aguja en la boca
Tsuzuku: En los ojos, esperé a que hubiera sido en los ojos
Ryoga: Vino este chico, pensé (Risas). Pero ¿Hablaste en ese momento del patrocinio?
Tsuzuku: Pensé que no era el momento para hablar (Risas)
Ryoga: De hecho, no sabía que nos veríamos cara a cara, (Lugar) en el momento de entrar, me pareció increíble que parecieras tan malo mientras te rascabas ese pelo rubio. ¿Quién es? dije. Y una vez comenzado el ensayo pensé ¡Ah, el vocalista de VanessA! . Así es como recuerdo la primera vez (Risas)
Tsuzuku: Porque había cambiado el color de pelo.
Ryoga: Tuve la impresión de que después de un largo tiempo veía a una persona de mi vida privada (Risas).
Tsuzuku: Si no te importa que lo diga, también me pareciste una persona mala.
Ryoga: ¿Sí?
Tsuzuku: Pensé algo como Será una súper banda con experiencia, tal vez un súper hombre (Risas).
Ryoga: ¿Pensaste que era un gran superior?
Tsuzuku: Así es. Por eso no hablé demasiado... Problemático odio (Risas). Pero cuando vi a BORN pensé que eran geniales. ¿A partir de cuando comenzamos a hablar?
Ryoga: Desde que Akane (D.I.D.) se involucró.
Tsuzuku: Así es.
Ryoga: Te llevas bien con él. Creo que empezamos a hablar un poco a través de Akane. Era de otra banda pero nos conocíamos hacia cuatro o cinco años antes.
Tsuzuku: Creo que llegamos a ser buenos amigos después de quedar dos o tres veces.
Ryoga: Me di cuenta de que me comenzaste a llamar Ryogarin (Risas).
Tsuzuku: Así es, así es (Risas).
-¿Qué tipo de conversaciones tuvisteis para hablar más a menudo?
Ryoga: Recuerdo que Tsuzuku tenía un grito que no era normal. Escuché decir ¿Cómo lo hace? Tuve la sensación como de Esto es así. Expones tu voz mientras la controlas Ah, es una buena persona dije.
Tsuzuku: (Risas) Hablamos más de música cuando estamos juntos.
Ryoga: Eso es porque el gusto por el visual kei es mutuo, es aun mejor cuando hablamos del visual kei de antaño.
Tsuzuku: También hablamos del tipo de bandas que saldrán de ahora en adelante. Pero me planteo seriamente en echarme al alcohol (Risas).
Ryoga: Posiblemente salgan estúpidos alborotadores ya que últimamente se está hablando muy bien del Visual Kei.
- ¿Iréis a beber a menudo?
Ryoga: Eso no pasa mucho en estos días.
Tsuzuku: ¡Acabo de recordar! La última vez que estuve en una zona rural recibí un mail de Ryoga que decía Oye, ¿Cuando vamos a ir a beber? (Risas) ¿Hay algo que te preocupe?
Ryoga: En aquel momento me sentía decaído por alguna razón. Pensé que estarías allí para hablar ya que ambos somos vocalistas... (Risas). Hay momentos en que los ánimos caen repentinamente. ¿Tienes algún altibajo?
Tsuzuku: Tengo muchos.
Ryoga: Tal y como pensé. ¿Cuál fue el motivo por el que te interesaste en la música?
Tsuzuku: CHEMISTRY, EXILE y DA PUMP.
Ryoga: ¿En serio?
Tsuzuku: El gospel y Hirai Ken también me gustaba. Creo que me empezó a interesar en primero o segundo de la escuela secundaria
Ryoga: (Risas).
Tsuzuku: No sé cuan buena serian mis canciones. Pero yo cantaba en el karaoke y me hacía sentir bien, así que quise convertirme en un segundo CHEMISTRY
Ryoga: Ya veo. ¿Así fue como te interesaste en el visual kei?
Tsuzuku: Eso fue en segundo. Un amigo de la infancia y secundaria y yo llevamos un equipo de sonido al  aula. Siempre se escuchaba visual Kei a la hora del almuerzo, así que siempre quitaban CHEMISTRY (Risas). Y entonces se oía Butterfly de Baroque. Está de moda dijo un antiguo compañero. ¿Quiénes son? escuche preguntar y nos los enseñó en la SHOXX. Aun que pensaba que era muy visual kei, pensé en comprar todo lo de Baroque en el camino de vuelta a casa...
Ryoga Así que Baroque de la causa. ¿Qué pensaba de la banda en ese momento?
Tsuzuku No del todo. Pensé en hacerme peluquero… Pero ya sabes, según se acerco el momento de la graduación empecé a pensar en formar una banda (Risas).  Me quise sacar el título de esteticista mientras aprendía en el salón, me preparaba para empezar a trabajar en dos años. Cuando pensé en formar una banda me arrodillé frente al gerente de la tienda y le dije Lo siento, pero hoy renuncio, cuando regresé a casa y se lo conté a mis padres hubo una buena pelea, y entonces me fui de casa sin permiso para buscar un nuevo trabajo y conseguir dinero (Risas).
 Ryoga: Intentaste convertirte en peluquero. Entonces ¿Puedes cortar el pelo?
Tsuzuku: No, no. Quiero decir, es que yo lo dejé antes de comenzar a estudiar.
Ryoga: ¿Así que empezaste la banda?
Tsuzuku: Se llamaba Ruru
Ryoga: Es un nombre muy bonito.
Tsuzuku: Porque queríamos hacer una banda Oshare Kei como Baroque.
Ryoga: ¿Ah?
Tsuzuku: La foto de perfil también porque llevaba el muñeco de Gizmo de Gremlins.
Ryoga: Así fue. No lo sabía. ¿Cuánto tiempo estuve la banda activa?
Tsuzuku: Aproximadamente unos 4 meses… El batería dijo que lo dejaba,  pensé que eso era bueno. Entonces entró en la banda Suzune (ex. AND).  Así que, antes de VanessA me uní al frente de DIS(Risas).
Ryoga: DIS era un estilo violento.
Tsuzuku: DesdeDISno he cambiado.
-Un extraño recorrido musical. Me pregunto si las melodías pegadizas se deben a la influencia de CHEMISTRY.
Ryoga: El sonido de VanessAera muy pegadizo.
Tsuzuku: Si no eran pegadizas no quería cantarlas.  Desde que era niño me gustaba el anime y compré mi primer CD de anime estando en la escuela primaria
Ryoga: A mí me gusta el pop.
Tsuzuku: No apetece escuchar en casa algo como metal. Aun que creo que a veces viene bien para subir el ánimo.
Ryoga: ¿Cuándo fue la primera vez que te tatuaste?
Tsuzuku: La primera vez fue a los 19
Ryoga: ¿Es cierto que últimamente has incrementado los tatuajes?
Tsuzuku: Sí, enfermo. Y rápidamente vuelvo a tatuarme.
Ryoga: Pero dijiste que MEJIBRAY es una banda interesante. Hace tiempo que no me enseñas un live. Pero me ha impresionado la personalidad del grupo.
Tsuzuku:  Pero los miembros son unos egocéntricos.  Creo que la separación de una persona ronda cerca (Risas).
Ryoga:  ¿Peleáis?
Tsuzuku: Casi nunca.  ¿Y las raíces de Ryoga?
Ryoga: Primero fue Kyosuke Himuro, también oía mucho a los Johnny’s, Michael Jackson también comenzó a gustarme, CHEMISTRY también me gustan mucho, realmente escuchaba cualquier cosa. Pero lo que más me atrajo fue el maravilloso Visual Kei, tenía una palpitación con el Visual Kei.
Tsuzuku: Quizá te golpeara el pecho. Creo que no podremos separarnos del Visual Kei nunca, creo que estaremos toda la vida maquillándonos.
Ryoga: Las canciones pop pueden ser positivas, pero es como si hubiera una sombra oscura por la que me siento atraído, el Visual Kei a menudo tiene esto, ya que es una emoción real. La primera vez que vi a Tsuzuku pensé Ah, es una persona interesante pensaba que serías de personalidad fuerte. Así que me pregunto si el Visual kei será interesante.
Tsuzuku: Eso creo. El Visual Kei se siente como más cálido.
Ryoga: Así es. Por eso estoy totalmente interesado en dar ese salto como Tsuzuku (Risas)
Tsuzuku: ¿Vas a sacar tu vida privada al escenario? Cada uno decide que expresar en el escenario Hay bandas que piden cosas como Sí, aquí toca headband.
Ryoga: Yo también lo creo.
Tsuzuku: Así que en septiembre vamos a romperlo con él BDM
-¿Vamos a hacer canciones y MV juntos?  
Tsuzuku: Yo lo haremos ya que no siempre tenemos la oportunidad.
Ryoga: Lo siento (Risas). De vez en cuando oigo todo lo que me das. Cada vez pienso ''Ah, qué interesante!'' Sonidos puestos en común tan bellamente, directos, y visuales no tiene precedentes. Hace cosquillas en el corazón de uno, así que pienso que por eso tienes tantos fans entusiastas.
Tsuzuku: También he estado admirando BORN y DIAURA este año o estos dos años pasados.
-¿Tenéis conversaciones sobre expandiros?
Tsuzuku: No.
Ryoga:  No.
Tsuzuku: Cuando los anuncios están hechos, pensamos Ahh! Ellos irán AHÍ? (Risas)
Ryoga: Así es. Reviso la página web, y desde que Tsuzuku dejó de utilizar Twitter reviso su blog, pero rara vez actualiza así que pienso ¿Qué demonios? (Risas).
Tsuzuku: No sé cuando va a morir (Risas).
Ryoga: Hace un tiempo tuve la oportunidad de ir a verles, al BLITZ, por primera vez en mucho tiempo, pero a penas llegué a tiempo para el encoré. Como siempre, tenían mucha fuerza, por lo que pensé que seréis capaces de superar cualquier obstáculo que se os ponga en vuestro camino.
Tsuzuku:  A propósito, hace mucho tiempo que no veo a BORN en concierto. Pero he estado viéndoles desde BORNYouTube. Es un método mucho más factible.
Ryoga: Para bien o para mal.
Tsuzuku: Porque el mismo día que lanzamos material está subido (Risas). [Subido a internet]
Ryoga: Hablé anteriormente sobre ello en ViSULOG, es bueno que sea adecuado/conveniente, pero es muy fácil tener tus manos en material ahora. No sé si a lo mejor soy anticuado, pero parece  que el “sentimiento de emoción” al comprar un CD se está perdiendo.
Tsuzuku: Como el disfrute de abrir el paquete. ¿No solías ir a Closet Child para comprar CDs usados?
Ryoga: Yo lo hacía. RockLove entre otras cosas.
Tsuzuku: Qué nostalgia (Risas). Hoy en día, la suele comprar discos de segunda mano, ¿Preferirán descargarlos de Youtube? No disfrutan de la diversión de ir a Harajuku.
Ryoga: Siempre que voy a una tienda de discos me emociono. Me fijaba en la portada a la hora de comprarlo. Pero cuando regresaba a casa y lo escuchaba, hubo veces en las que estaba decepcionado.
Tsuzuku: Eso es un hecho.
Ryoga: Fue muy divertido incluso si pienso ahora en eso. Pero los lives siguen siendo el único lugar donde saborear la crudeza de eso, por eso banda como nosotros tenemos buena reputación en los conciertos.
Tsuzuku: Bandas como nosotros no saben qué haces durante los lives desde que no pueden subirlo a Youtube. El otro día estaba nervioso con los teloneros que lanzaron el pie del micrófono al público.
Ryoga: Eso desaparecería (Risas).
Tsuzuku: Pensé que sería divertido si se lo tiraran a una fan. (Risas) Imagina ser apuñalado por un pie de micro… ¿Quién hace eso? (Risas)
Ryoga: La gente aún así vendría. Pero el organizador del concierto lloraría (Risas).
-¿Tsuzuku, cual son rus hobbies?
Tsuzuku: Me gusta leer. A parte de escuchar música…
Ryoga: ¿No sales?
Tsuzuku: No me gusta salir demasiado. Si quiero comprar algo voy y vuelvo inmediatamente. Simplemente no me gusta ir sin rumbo. Pero, sorprendentemente, me gustan los lugares como los zoológicos y los acuarios.
Ryoga: Ya veo. Por el contrario, a mi me gusta pasear sin rumbo.
Tsuzuku: Incluso cuando estoy en la calle decido cosas como “Voy a caminar hasta Roppongi y regreso”.
Ryoga:  Eso quiere decir que eres fuerte frente a los acontecimientos
Tsuzuku: Tal vez sea un poco estúpido (Risas).
Ryoga: ¿Tienes amigos con los que salir a menudo?
Tsuzuku: Un amigo llamado “Manager” (Risas).  Pero me pregunto si no es poco para salir a divertirme.  Suelo salir a beber, como mucha gente a la que le gusta salir a beber después de las reuniones.
-¿El hobbie de Ryoga es la astrología, no es así?
Tsuzuku: ¿Tienes un telescopio?
Ryoga: Tengo uno. Es más, tengo afición por los rascacielos… Me gusta mirarlos desde lejos, desde ángulos diferentes (Risas).
Tsuzuku: Es increíble (Risas).
Ryoga: Como los de Makuhari o el nuevo centro urbano de Saitama. Tokio ya no es tan emocionante. Pero no creo que nadie esté interesado en este tipo de conversaciones… (Risas). Pero seguro que hay un montón de personas interesadas en la vida privada de Tsuzuku.
Tsuzuku: Es súper aburrida (Risas).
Ryoga:  ¿En serio? ¿Puedo preguntar qué tipo de mujer te gusta?
Tsuzuku: Yo también quería preguntar eso (Risas). Me gusta que sea familiar. Una persona que camine un paso detrás de mí y me espere. Soy egoísta, como un cachorro (Risas).
Ryoga: Entiendo. Yo soy malo con para cocinar.
Tsuzuku: Mi estómago se marchitará y morirá (Risas). Aunque sólo sean habichuelas verdes al vapor.
Ryoga: ¿Te gusta eso?
Tsuzuku: Las verduras al vapor me encantan.
Ryoga:  ¿Y de apariencia?
Tsuzuku:  Becky
Ryoga: ¡Wow!
Tsuzuku: Becky fue mi primer amor. Al igual que Anna Tsuchiya cuando tenía el pelo negro o Dan Mitsu. Supongo que me gusta el pelo negro.
Ryoga: Dan Mitsu es genial.
Tsuzuku: Si me hiciera comida al estilo de pascua en casa, me arrodillaría delante de ella y le pediría matrimonio (Risas).
Ryoga: Soy un poco despreocupado, pero me gustan las chicas con una mirada dura.
Tsuzuku: Las chicas que te siguen son guays.
Ryoga: Aunque ella tire mi corazón alrededor (Risas).
Tsuzuku: Podríamos pasarnos una eternidad hablando de este tema (Risas).
Ryoga:  Por supuesto… Haré un esfuerzo por cambiar de conversación (Risas). Tsuzuku, dijiste que tu razón de vivir es el escenario. Así que, ¿si fueras a tener un concierto con el que non quedes satisfecho, te haría querer morir?
Tsuzuku: Sí (Risas). Soy del tipo de persona que  cuando sucede ese tipo de cosas va a casa y rompe sus cosas.
Ryoga: Siento como que hay muchos vocalistas en particular a los que les gusta eso. Sin estar relacionado con la habilidad (Risas).
Tsuzuku: Incluso si tengo a los mejores miembros. Me molestaría mucho que solo actuasen haciendo el tonto (Risas).
Ryoga: Viendo vuestros conciertos pienso que eres el tipo de tío que tiene una aptitud de “hacer o morir”.  ¿No odias cuando no puedes dar más de ti en los conciertos con la energía que tienes?
Tsuzuku: Lo odio. No me gusta sentirme decaído cuando tengo energía de sobra para hacer el concierto.
-¿Recuerdas todo lo que haces durante los conciertos?
Tsuzuku: Para nada…
Ryoga: Quizá algo del baile.
Tsuzuku: Si lo haces mientras piensas en algo no puedes moverte tan bien como te gustaría.
Ryoga: Entiendo lo que dices.  ¿Cómo escribes las letras de las canciones? ¿Normalmente lo haces cuando empiezas a escuchar la melodía?
Tsuzuku: Yo escucho la melodía y después escribo. De todos modos, nunca escribo una canción para que coincida con la melodía. Pero la música de MiA tiene melodía y línea, así que solo escucho como sonaría una frase.
Ryoga: Vosotros tenéis varias canciones a las que continúan otras como si fuera una historia.
Tsuzuku: Escribir con un sentido de la finalidad es...Mientras que soy yo el que las escribe, no importa cómo escriba, se convierten en continuaciones.
Ryoga: También hay canciones que más que letra es como tu estado mental. Como poemas
Tsuzuku: Así es. No escribo pensando en el tipo de emoción que quiero retransmitir. Pero también habrá quien piense “Esto es me dará fuerza” . Pero de todos modos, es solo un pensamiento, pero hay un sentimiento muy fuerte que quiero retransmitir.
Ryoga: ¿Eso es lo que pasó con Avalon?
Tsuzuku: Sí.
Ryoga:  MiroAvalony pienso Ánimoes lo que transmitirá a las demás personas.
Tsuzuku: Eso creo.
Ryoga: ¿Pero qué significa para ti?
Tsuzuku: Bueno… Durante un momento muy difícil de mi vida enfermé mucho.
Ryoga: ¿En su vida privada o es relacionado con la banda?
Tsuzuku: Ambas cosas. Estaba muy preocupado por mí mismo.
Ryoga: Conozco ese sentimiento.
Tsuzuku: ¿Tienes fecha límite para escribir letras?
Ryoga: Depende de las letras. A veces no puedo no puedo pensar hasta el último momento cosas como “¿Qué tipo de texto encaja con la música?” o “¿Qué tipo de música será mejor?”
Tsuzuku: La cosa por la que más me preocupo cuando escribo las letras de MEJIBRAY es, el punto fuerte de una canción es normalmente en el título, pero ¿Estoy haciendo eso todo el tiempo? Una vez, cuando no había decidido el título para la demo, MiA sugirió que usara el punto fuerte de la canción. Sugirió ''Tarata-n'' con una nota musical.  Así que pienso sobre títulos para poemas musicales.
Ryoga: ¿Tú piensas los títulos?
Tsuzuku: Sí.
Ryoga:  ¿Sabbat, Karuma y Avalon también?
Tsuzuku: No puedo empezar a escribir hasta que no tengo un título. Así que primero decido los títulos, cosa que me lleva bastante tiempo.
Ryoga: Es más fácil recordar los títulos.
Tsuzuku: Es el tipo de cosa que hace las AKB (Risas). Así que me siento más cómodo si tengo el título.
-Por favor, hablarnos sobre el BORN×DIAURA×MEJIBRAY BDMque se celebra en septiembre.
Tsuzuku: Somos tres bandas similares (Risas). Cuando lo hicimos en el O-WEST, en febrero, teníamos vestuarios separados y no parecía un concierto de tres grupos.
Ryoga: Así que solía estar por el vestuario de MEJIBRAY (Risas).
Tsuzuku: Él siempre cantaba a pleno pulmón canciones de LUNA SEA en sus apariciones por los vestuarios (Risas).
Ryoga: Porque era divertido (Risas). Ese día pasó rápido ¿No? Fue lo que querían los fans, y el calor de estar en el escenario no fue inesperado.
-Así pues el deseado tour BDMque tan deseado es por las fans se va a celebrar en Tokio, Nagoya y Osaka. ¿Pero estáis pensando hacer algo juntos?
Ryoga: ¿Qué deberíamos hacer? ¿Hay algo que hacer?
Tsuzuku: ¿Qué haremos?
Ryoga: Quiero hacer algo.
Tsuzuku: Entonces cuando vayas a cantar RADICAL HYSTERIAsaltaré al escenario.
Ryoga: ¡Ah, es buena idea! Bien, entonces cuando cantes Sabbatsaldré a agitar la cabeza.
Tsuzuku: Será peligroso (Risas).
Ryoga: Pero sería genial, todos lo esperarían.
Tsuzuku: Y cuando sea el momento de DIAURA y pregunte¿Quién es vuestro amo? le diremos¡SOY YO! ¡SOY YO!(Risas).
Ryoga:  Eso es genial (Risas). Gritamos ¡SOY YO! ¡SOY YO! y después saldremos juntos al escenario (Risas).
Tsuzuku: Creo que los asistentes probablemente disminuyan ese día.
Ryoga: Desde el comienzo hasta el final no sabrían que va a pasar. Sería un evento con mucha tensión y no solo diversión.
Tsuzuku: Era así antes, pero definitivamente somos tres bandas similares
-Tal vez este evento tenga una imagen “Oscura”. Pero todas las canciones de las tres bandas son pegadizas.
Ryoga: Así es.
Tsuzuku: Se puede cantar junto con nuestra música.
Ryoga: El Liquid Room es un buen lugar. Se adapta a las tres bandas.
Tsuzuku: Liquid Room es genial

Ryoga: Será muy divertido este tour de tres bandas que pasará por Tokio, Nagoya y Osaka. Vamos a continuar con el tour. Gracias por venir hoy.


[Traducción VanessA&Miu@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

No hay comentarios:

Publicar un comentario