jueves, 30 de mayo de 2013

Cure vol.118

















Cr: aoiyuutenshi@Tumblr 

(MiA BLOG) ¡Portada de GAB! [2013/05/31]


Portada de este mes (=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡
¡Consiganla!

¡Bueno, ahora Osaka!
Gracias por asistir al evento de hoy (∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

(MiA BLOG) Grabación Fractal Audio Systems / Axe-Fx II [2013/05/30]

¡Hoy era día de grabación!




Perfecto, perfecto... Sin duda veréis un MEJIBRAY diferente (=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡

¡Y por último han llegado Fractal Audio Systems / Axe-Fx II!
De ahora en adelante este será el sonido fundamental de MiA


Pero, me pregunto si será difícil de utilizar...o(TωT )ふにゅん


Por cierto, también dudé con el Kemper Profilling Amplifier.
Este equipo nuevo es realmente de alta tecnología.


Estoy realmente interesado en algunas cosas nuevas que me gustan...Es difícil incorporar nuevos elementos, pero luego te sientes orgulloso.

La opinión de la gente sobre las cosas nuevas: Es sabido que al menos una minoría estará de acuerdo con una temprana época de cambios.
Es por eso que los que sobreviven serán pocos

La conversación se desvía un poco(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

martes, 28 de mayo de 2013

(MiA BLOG) Con Hizaki! [2013/05/28]


¡Me dejó hacernos una foto juntos! (=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡
¡Tuve una charla de guitarristas en el vestuario con Hizaki!

Fue una conversación muy divertida entre guitarristas... ¡Fue antes del live y realmente se me fue el tiempo!

¡Traté de incorporar la nueva información que Hizaki me había dado!(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

lunes, 27 de mayo de 2013

(Meto BLOG) *0526live [2013/05/27]

*sw.....Akasaka BLITZ...!!!!!!












*gracias________












*st_________meto.


*Byebye


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

(Koichi BLOG) Cure. [2013/05/27]


 Le eché un ojo (´・ω・`)









De algún modo, secretamente, me incitaron a sacarme una foto(´・ω・`)




Hasta (´・ω・`) Luego 


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

(MiA BLOG) stylish wave GENERATION@Akasaka BLITZ! [2013/05/27]



Gracias (=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡
¡Fue muy divertido! ¡El One man del 6.9 en Akasaka BLITZ parece que será muy divertido!

¡La charla en el vestuario con el senpai fue divertida, realmente un buen día!

¡Se decidió una sesión!
2013/07/11 TAKADANOBABA AREA ONEMAN LIVE
Vo. 夕霧 (DaizyStripper)
Gt. MiA (MEJIBRAY)
Gt. xxx 後日解禁 
Ba. 燿(摩天楼オペラ)
Dr. Shinpei(SuG)

¡Me encanta el senpai, espero que podamos divertirnos juntos!




2013/07/11 TAKADANOBABA AREA
Shinpei Sesión especial Re:unity ONEMAN LIVE 「Purely for Fun」
Apertura / Comienzo : 18:00 / 18:30 
Anticipado / Taquilla : ¥3500 /¥4000
TAKADANOBABA AREA / TEL:03-3361-1069



[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

domingo, 26 de mayo de 2013

(Koichi BLOG) Koichi x Akasaka BLITZ [2013/05/26]



BLITZ.



Gracias.







BLITZ.


De algún modo sentí toda vuestra energía al inicio.

Creí haber evolucionado en el tour.




BLITZ.










Quiero que me digan sus impresiones de hoy.




Tales como tiene los ojos pequeños(´・ω・`)






Creo que me he dado cuenta.
Hoy.
Al ponerme de pie ante la luz del escenario.


Es una etapa de un gran crecimiento. Creo que quiero introducir una nueva técnica en secreto.(´・ω・`)








Yo también me veo capaz de evolucionar de algún modo.



Pienso que es equivalente a todo el tiempo que he pasado sobre el escenario. O debería decir que no es la primera vez. 



Así que, con solo 25 minutos hoy no quiero volver a casa.





Tal como muestra la última pelota firmada. Una vez salio ya no puede volver, no volví por que me entraron ganas de llorar.








Fue realmente lo mejor(´・ω・`)



Hoy no subiré una foto mía.



Por que no es el final.








Osaka, Nagoya.


Así que volveré a BLITZ(´・ω・`)










Jejeje(´・ω・`)








...Os llevo a cualquier lugar.










Hasta(´・ω・`)Luegoー 



[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

(Koichi BLOG) Tokio, Shibuya-ku. Udagawa-cho [2013/05/26]



Fue en la tienda (´・ω・`)









El arreglo floreció cuando hacia calor(´・ω・`)














La manzana también.









ぱっ(´・ω・`)






El próximo evento es el día 31 en Osaka(´・ω・`)









Así que hoy es el live de Akasasaka que cambió de fecha.



Será el mismo orden de salida a escena(´・ω・`)









Iré a Akasaka cuando haya dormido un poco(´・ω・`)










Hasta(´・ω・`)Luegoー





[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]


(MiA BLOG) Akasaka BLITZ [2013/05/26]



¡Control de sonido finalizado(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡


Hoy venimos a BLITZ... Todoooos den voces (=^・ω・^)ノヨロシクナ♡


¡Hasta después!



[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

sábado, 25 de mayo de 2013

(Meto BLOG) *0525inst [2013/05/25]


*Hoy...esta impresión...



*Gracias__

(Koichi BLOG) Mi turno en Jishuban Club [2013/05/25]




Por primera vez en mucho tiempo. En la tienda de Tokio(´・ω・`)






Gracias.









Eché un vistazo en secreto al rincón permanente que hay de MEJIBRAY.






Cuando finaliza el evento, el dependiente siempre nos invita a ir a comer cangrejo. "La próxima vez..."

Desde que esto paso, escribe diciendo que no se olvida(´・ω・`)






Así que he decidido ir a jugar mucho(´・ω・`)(Ríe)









…El rincón permanente de MEJIBRAY seguirá siendo divertido de ahora en adelante.










Jejeje(´・ω・`)









Cambió la fecha del evento de hoy.







Vuelvo a la oficina habiendo dormido poco.








Hasta (´・ω・`)Luegoー




[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

(MiA BLOG) Shibuya ZEAL LINK, [2013/05/25]

Gracias(=^・ω・^)ノ ♡

Creo que estoy a punto de entrar al baño pero...creo que trato de leer las cartas de todos los fans



¡El Marshall es muy pesado!
Ya está completo el mueble original



Lo utilizaré a partir de mañana en el live de Akasaka BLITZ(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡

Mañana BLITZ... ¡Den muchas voces!


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

viernes, 24 de mayo de 2013

(Meto BLOG) *0524 en tienta [2013/05/25]

*Jishuban Club!



*Gracias...

(MiA BLOG) En tienda(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡ [2013/05/24]


 Por Jishuban Club(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡

Me alegra que vengáis a amarnos(=^・ω・^)ノ アリガトニャイーン♡



¡Cure a la venta! (∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡
Esto también me hace feliz




¡Envien muchos comentarios sobre la CURE!

Mañana en el evento de ZEAL LINK de Shibuya(=^・ω・^)ノ 

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]


[Koichi BLOG) Hmm [2013/05/24]





O(´・ω・`)



...Estaba tirado.



Hmm



Por ahora lo traje de vuelta(´・ω・`)





Nombre: Chikuwa

Características: Ruidoso, pequeño

Situado al borde de la carretera cerca de la oficina

Buena salud



Hmm(´・ω・`)



Bueno. No se puede evitar.(´・ω・`)


Hasta(´・ω・`) Luego

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

(MiA BLOG) La conversación de la última noche (=^・ω・^)ノ♡ 2013/05/24


La conversación de la última noche(=^・ω・^)ノ♡


 ...Tuve disfrutar en el día de ayer de estar cerca de una de las guitarras de SUGIZO



¡De todos modos fue lo mejor!
Comenzaré a producir por que la motivación aumento(=^・ω・^)ノヤッタネ♡

¡Hoy evento en la tienda de Jishuban Club!

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

jueves, 23 de mayo de 2013

Columna SHOXX número 4 (Tsuzuku)


-Color-
Hay muchos colores distintos en este mundo
No sé realmente quién decidió eso,
Y personalmente, no es algo en lo que estéparticularmente preocupado de todas formas.
Realmente no importa, si se me permite decirlo.

R, G, B son llamados los tres colores originales
realmente no importa.
Porque solo los colores que podemos ver tienen nombres adjuntos a ellos.

Pero creo que las personas también tienen colores.
Los colores de los sentimientos
Y el color del presente
Creo que es distinto para cada uno, o no lo entiendo.

Si fuera algo que pudieras ver con tus ojos
lágrimas
o sangre

Es fácil entender que comparemos las lágrimas con el azul
Es fácil entender que comparemos la sangre con el rojo

Si es así, derramar sangre con esas lágrimas
derramar lágrimas con esa sangre
¿Se convertiría en morado?

Estos no son colores que se perciban con el ojo.
Puedes ver claramente que la sangre es roja, pero las lágrimas parecen incoloras y transparentes.
Pero son visibles a nosotros.

Esas lágrimas son azules.
Y el sentimiento "tristeza" parece azul también.
No, a veces parece añil también.
Estoy interesado en ver estas cosas.
los colores son tan interesantes como las palabras.

Esa incolora transparencia que he mencionado
¿De qué color es esa transparencia?

Es algo para pensar durante un largo tiempo,
pero creo que si llegáseis a entenderlo completamente, la vida podría llegar a volverse muy aburrida.

Incoloro
Transparencia
Quiero enviar mi aplauso a la gente que creóesas palabras en el pasado.
¿No las tiene la gente también?
Zonas transparentes.
Cada persona tiene su manera de pensar.
Así que mejor no tocaré ese tema.
Pero quiero que todo el mundo piense sobre eso un poco también.
Sobre 「las partes transparentes de las personas」.

Los colores y las palabras son interesantes.
Si me permitís decirlo, mi existencia realmente no importa
Si me permitís decirlo, vuestra existencia realmente no importa
Si me permitís decirlo, la vida realmente no importa.
Pero, creo que las palabras y los colores están ahí para hacernos pensar a que el hecho de que no importe, importa.

Soy feliz.
De haber nacido en este país con la cultura de hablar japonés,
y de ser capaz de percibir esos colores.

Es por eso que,
Soy capaz de experimentar "algo" junto con todos vosotros ahora.

Estoy agradecido.

A todo el mundo que lee esto.
A todo el mundo que me apoya.
A todo el mundo que apoya a MEJIBRAY.

Seguiré nadando.
Seguiré caminando.
A través de este universo paralelo.

A todos los que reconocen mi existencia, mientras me dejan dar vida a estos colores y palabras.

Gracias.
 Estoy feliz de haber nacido en esta época.
Me pregunto qué color es hoy.
¿Intentaréis todos intentar pensar en esto?

Espero que el nuevo año...el año 2013 se convierta en un año maravilloso.
Y que esos maravillosos colores vuelvan a la vida.
Para m


Cr: yuigadokuson@Tumblr
[Traducción Aya@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

miércoles, 22 de mayo de 2013

(MiA BLOG) [Hoyー(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡] 2013/05/22


¡Glare guitar school vol.4 a la venta!
¡4 páginas de entrevista + introducción del equipo + música + DVD!




Todos el mundo debería intentar ser un buen guitarrista(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡



Por cierto, esto es shred* = Pero no soy experto, la técnica llamada shred es de uso básico,  no se puede aprender una buena base sin estar bien equipado.
Así que puede decirse que el entrenamiento del shred me hizo tener una buena base para tocar.

Hoy volví a ser fotografiado y entrevistado
Fui fotografiado en el centro de MI JAPAN(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡



¡El ex profesor Yoshiake y Reo-chan!
¡Cuando fui a MI, me alegré de ver a jovenes guitarristas que actualmente eran fans!
Estoy muy contento de que haya aumentado el número de fans guitarristas

A partir de ahora demos lo mejor tanto guitarristas como cantantes(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡



Nota: 

*Shred: Se denomina al estilo de ejecución con guitarra eléctrica donde se prioriza la complejidad técnica y velocidad.

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]



martes, 21 de mayo de 2013

(Koichi BLOG) 「La historia del equipo」 2013/05/21



Compré recambios para todos mis cables antes de la actuación en Fukuoka.


Como resultado de una reunión de equipo con el grupo PA, el TEC, lo rodies y yo.


“No podemos averiguar qué cable es el que causa problemas”


Esa es la conclusión a la que hemos llegado así que al final intentamos reemplazar todos los cables.(´・ω・`)


Entonces en Fukuoka. Hiroshima. Promeblas (´・ω・`)


Qué.


No tuve tiempo de comprarlos antes de ir a Hiroshima y Fukuoka así que los dejé.


Pero después de Fukuoka, Kousuke que viajaba a nuestro lado fue a comprarlos todos en Tokyo (´・ω・`)


Y ahora mi sonido consiste en el apoyo de muchas personas diferentes.



Hasta  (´・ω・`) luego~




English (c)yuigadokuson.Tumblr
[Traducción Aya@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción daños créditos]

[Lyric + Traducción] Baby crossing



絶景の暗
追跡の眼
残骸
廃棄
焼却

深海の光
混乱のプール
心音
隔離

絶音の暗
盲目の眼
堕天
遮断
空白

冷笑な光
失格の輪廻
排出
犠牲
喪失

Miscarriage Miscarriage
Miscarriage Miscarriage

父をも知らずに遮られ消えた
母をも知らずに海へ堕ち消えた
父をも知らずに安息は消えた
母をも知らずに箱の中へ消えた
父も母も知らずに
父も母も知らずに
父も母も知らずに
天秤は反転して

Miscarriage Miscarriage

今始まった はずの箱庭は 感じぬ熱量に 溺れ消えてゆく


Romaji:

Zekkei no yami
Tsuiseki no manako
Zangai
Haiki
Shoukyaku

Shinkai no hikari
Konran no pool
Lusari
Shinon
Kakuri

Zetsuon no yami
Moumoku no manako
Daten
Shudan
Kuuhaku

Reishou na hikari
Shikkaku no rinne
Haishutsu
Gisei
Soushitsu

Miscarriage  Miscarriage
Miscarriage  Miscarriage

Chichi wo mo shirazuni saegirare kieta
Haha wo mo shirazuni umi e ochi kieta
Chichi wo mo shirazuni ansoku wa kieta
Haha wo mo shirazuni hako no naka e kieta
Chichi mo haha mo shirazuni
Chichi mo haha mo shirazuni
Chichi mo haha mo shirazuni
Tenbin wa hanten shite

Miscarriage  Miscarriage

Ima hajimatta  Hazu no hakoniwa wa  Kanjinu netsuryou ni  Obore kieteyuku



Traducción: 

La oscuridad de la pintoresca escena
Ojos que te siguen
Ruinas
Abandono
Incineración

La luz de las profundidades del mar
Piscina del caos
Cadenas
Latido del corazón
Aislamiento

La oscuridad del lenguaje
Núcleo de la ceguera
Ángel caído
Corte
Espacio en blanco

Luz burlona
Eliminación del samsara*
Evacuación
Sacrificio
Pérdida

Aborto involuntario Aborto involuntario
Aborto involuntario Aborto involuntario

Bloqueado y desaparecido sin saber del padre
Cae y desaparece en el océano sin saber de la madre
El descanso desapareció sin que el padre tampoco lo supiera
Desapareció en una caja sin saber de la madre tampoco
Sin saber del padre ni de la madre
Sin saber del padre ni de la madre
Sin saber del padre ni de la madre
El equilibrio se invierte

Aborto involuntario Aborto involuntario

Jardín en miniatura que debería haber comenzado ahora
Me ahogo y desaparezco en una cantidad de calor que no siento



Nota: Samsara, en el budismo es la transmigración de las almas


Traducción por MEJIBRAYSP