martes, 22 de enero de 2013

[Lyric + Traducción] Anemone




あの日君が教えてくれた
生きる意味 笑い方 在るべき日々を…
あの日君が教えてくれた
目を背けてしまった…ごめんね 

(2007年4月、この現実から目を背け、僕は独り消え去ろうとした。
毎日止まぬ吐き気、頭痛、時間だけが過ぎてゆき喪失感が纏わりついた
君の言葉に首を振る事で君を苦しませていた事もわからず
ただ膝を抱えていたんだ。)

白いベッド、白い部屋…見知らぬ窓
僕を覗き込んだ…君
ただ笑って見せた君の頬は静かに濡れてゆく

管の刺さる腕と痛む身体
僕は少し目を閉じ振り返る
「良かった」と笑う君を見つめ静かに首を振る

4月の晴れた日に君が飾った
その花の意味もわからない
「また来るね」と言って君は
静かに僕にキスをした

あの日君が教えてくれた
生きる意味 笑い方 在るべき日々を…
あの日君が教えてくれた
目を背けてしまった…ごめんね

君に会いたいと願ったまま
時計の針は僕を見放す
君からもらった最後のメール
「心配させないでよ…」

君には嫌われてしまったのだろう
爪を噛む癖も変わらぬ…僕
ひと月が過ぎて見知らぬコール
時間は無に染まった…

4月の雨の日に君へ送った
あのコールの意味もわからない
「また来てね」と言えない僕は
静かに独りシーツを被る

あの日君が教えてくれた
生きる意味 笑い方 在るべき日々を…
あの日君のママが言った
「あの子は眠りについた」

あの日君が教えてくれた
生きる意味 笑い方 在るべき日々を…
あの日君が教えてくれた
目を背けてしまった…
あの日君が教えてくれた
自分の事 家族の事 これからの事
あの日君が教えてくれた
目を背けてしまった…

君が眠りにつく石の前で
僕は立ち尽くした
君へ送る花は皮肉を込めた
あの日の花にした…
「また会えるよね?」

(あれから5年と少しが経って、僕はまだ生きている
生きる意味、在るべき意味…まだ僕には理解できそうにもないけれど
こうして生きられているという事が「意味」になるんじゃないかな?
なんて考えられるようにもなったんだ。
僕は今日まで君のように生きられていただろうか?
沢山の皮肉を君へ…)


Romaji:

Ano hi kimi ga oshietekureta
Ikiru imi waraikata arubeki hibi wo…
Ano hi kimi ga oshietekureta
Me wo somuketeshimatta…gomen ne

(Nisennananen shigatsu, kono genjitsu karame wo somuke, boku wa hitori kiesarou to shita.
Mainichi yamanu hakike, zutsuu, jikan dake ga sugiteyuki soushitsukan ga matowaritsuita
Kimi no kotoba ni kubi wo furu koto de kimi wo kurushimaseteita koto mo wakarazu
Tada hiza wo kakaeteitanda.)

Shiroi beddo, shiroi heya…mishiranu mado
Boku wo nozokikonda…kimi
Tada warattemiseta kimi no hoo wa shizuka ni nureteyuku

Kuda no sasaru ude wo itamu karada
Boku wa sukoshi me wo toji furikaeru
「Yokatta」to warau kimi wo mitsume shizuka ni kubi wo furu

Shigatsu no hareta hi ni kimi ga kazatta
Sono hana no imi mo wakaranai
「Mada kuru ne」to itte kimi wa
Shizuka ni boku ni kisu wo shita

Ano hi kimi ga oshietekureta
Ikiru imi waraikata arubeki hibi wo…
Ano hi kimi ga oshietekureta
Me wo somuketeshimatta…gomen ne

Kimi ni aitai to negatta mama
Tokei no hari wa boku wo mihanasu
Kimi kara moratta saigo no meeru
「Shinpaisasenaide yo…」

Kimi ni wa kirawareteshimatta no darou
Tsume wo kamu kuse mo kawaranu…boku
Hitotsuki ga sugite mishiranu kooru
Jikan wa mu ni somatta…

Shigatsu no ame no hi ni kimi he okutta
Ano kooru no imi mo wakaranai
「Mata kite ne」 to ienai boku wa
Shizuka ni hitori shiitsu wo kaburu

Ano hi kimi ga oshietekureta
Ikiru imi waraikata arubeki hibi wo…
Ano hi imi no mama ga itta
「Ano ko wa nemuri ni tsuita」

Ano hi kimi ga oshietekureta
Ikiru imi waraikata arubeki hibi wo…
Ano hi kimi ga oshietekureta
Me wo somuketeshimatta
Ano hi kimi ga oshietekureta
Jibun no koto kazoku no koto korekara no koto
Ano hi kimi ga oshietekureta
Me wo somuketeshimatta…

Kimi ga nemuri ni tsuku ishi no mae de
Boku wa tachitsukushita
Kimi he okuru hana wa hiniku wo kometa
Ano hi no hana ni shita…
「Mata aeru yo ne?」

(Arekara gonen to sukoshi ga tatte, boku wa mada ikiteiru
Ikiru imi, arubeki imi…mada boku ni wa rikaideksou ni mo nai keredo
Koushite ikirareteiru to iu koto ga 「imi」 ni narunjyanai kana?
Nante kangaerareruyou ni mo nattanda.
Boku wa kyou made kimi no you ni ikirareteita darou ka?
Takusan no hiniku wo kimi he…)



Traducción:

Ese día me enseñaste
El sentido de la vida, como reír, como serían todos los días
Ese día me enseñaste
A mirar hacia otro lado... Lo siento

(Abril, 2007. Lejos de la realidad, intente ir por mi cuenta.
Todos los días con nauseas, dolor de cabeza, sintiendo que el tiempo pasa
Sin saber como, tus palabras resonaban en mi cabeza, hiriéndome
Abrazado a las rodillas)

Cama blanca, habitación blanca... una extraña ventana
Miro en mi interior...tú
Sólo sonrió y su mejilla se humedeció lentamente

La tubería atascada en el brazo y el cuerpo que duele
Cierro un poco los ojos, mirando atrás
Fue "bueno" verte reír, moviendo la cabeza con calma

Abril soleado, tú decoras el día
No conozco el significado de esa flor
Dijiste "Volvamos de nuevo" 
Me besaste en silencio

Ese dí me enseñaste
El sentido de la vida, como reír, como serían todos los días
Ese día me enseñaste
Miré hacia otro lado... Lo siento

Aun espero volver a verte
Las agujas del reloj me abandonan
El último mail que recibí de ti
"No te preocupes..."

Debiste odiarme
Yo...nunca cambié el hábito de morderme las uñas
El mes pasado una llamada desconocida
El tiempo no había cambiado nada

Un día lluvioso de Abril te llamé
Tampoco entiendo el significado de esa llamada
No dije "Volvamos de nuevo"
La cubierta se calma con una hoja

Ese día me enseñaste
El sentido de la vida, como reír, como serían todos los días
Ese día tu madre dijo
"Ella se fue a dormir"

Ese día me enseñaste
El sentido de la vida, como reír, como serían todos los días
Ese día me enseñaste a mirar hacia otro lado...
Ese día me enseñaste
Sobre mi, la familia y el provenir 
Ese día me enseñaste
A mirar hacia otro lado...

Te has dormido delante de una piedra 
Me mantuve en pie
Las flores que te mande eran ironía
Las flores de ese día lo fueron
"¿Volveremos a vernos?"

(Poco más de 5 años han pasado desde entonces, y todavía estoy vivo
El significado de la vida, el significado de existir...
Parece que todavía no los entenderé
Vivir de este modo puede ser el "significado" ¿No es así?
He llegado a pensarlo.¿Podría seguir vivo como hasta hoy?
Es muy irónico para ti..)


Traducción por MEJIBRAYSP



No hay comentarios:

Publicar un comentario