viernes, 20 de diciembre de 2013

(Koichi BLOG) Momento de la entrevista [2013/12/21]



Buenas.






Fue el evento en like an edison.






Hoy también estuvo bien con Kawaguchi.





Yo también estuve bien hoy(´・ω・`)





A partir de hoy

Día 21 Little HEARTS. Brand X
Día 22 Concierto final con el CF móvil
Día 23 Jishuban Club

Moriré un poco con estos cuatro días.



Ya ha llegado el final de estos tres meses de ONE MAN tour(´・ω・`)


Pero, antes dormiré un poco antes de ir a la empresa.



Hasta(´・ω・`) Luego



[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

jueves, 19 de diciembre de 2013

(Tzk BLOG) Preocupado [2013/12/17]

No nacen las palabras


Me pregunto si estaré un poco cansado.


Me pregunto si estoy un poco solo.


También me duele un poco la rodilla.


Me gusta el ojo de los conejos.


Reproducción inversa de una caja de música.



Recibí rosas por mi cumpleaños.


Las puse en un jarrón en casa.


Sonrío cuando las veo.


Camino

Por un espacio que parece vacío.


Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]




(MiA BLOG) No más ojos marrones o(TωT ) [2013/12/19]


Después de una hora de Bleach...

Parece que se haya vuelto doradao(TωT )

Mi RH fue relativo desde la mañana.

Pedí cita para tener una reunión privada pero me encontré de casualidad con los chicos de ViViD y Mei de DOG (=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡

Serán cuatro días consecutivos de trabajo a partir de mañana

[Like an Edison Tokio] 12/20 (viernes) 19:00~

[Little HEARTS. Shinjuku] 12/21 (sábado) 15:00

[Brand X] 12/21 (Sábado) 19:00~

CF móvil Final 12/22 (domingo) Kichijoji SEATA 17:00

[Indies club] 12/23 (lunes) 6:00~

Saludos(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

sábado, 14 de diciembre de 2013

(Tzk BLOG) Vigésimo noveno [2013/13/14]

TSUTAYA O-EAST


En realidad

Parecía un sueño.


También tengo recuerdos

Que no son solo de ayer


Pienso

¿Qué hacía antes mientras tomaba el baño?


Solo me di cuenta de una canción

Tal como

Ah, A PRIORI...


Esos momentos parecen sueños hechos realidad.

La realidad como un sueño.



Estoy realmente feliz.

Era lo que siempre soñé, y se hacía realidad.


Gracias.

Os amo.


Estar atentos por que

La foto de ayer saldrá en la revista.


Hicimos un montón de anuncios.


Para el


Tour del año que viene.

6/6 Zepp Divercity Tokyo

El número de personas de ayer



Diré la verdad...

A partir de ahora mantendré al día el horario! (Risas)


El doble de hace seis meses

El doble de hace seis meses

El doble de hace seis meses


Es genial.


Así que

Cantaré a plena voz en todo momento9

MEJIBRAY dará lo mejor de ellos en todo momento


Sois bien recibidos a venir a vernos en cualquier momento


El siguiente concierto será el día 22 sólo para los miembros del FC.

El cumpleaños de Koichi.


Será divertido.


Hasta la vista.

Os quiero.



Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]


viernes, 13 de diciembre de 2013

(Tzk BLOG) Hehe [2013/12/13]

Fue lo mejor.

Volveré a escribir.


Así que

Esta vez vino el doble de gente que hace medio año.


Fue muy divertido.


El 6 de Junio

nos veremos en

ZEPP Diver city.



Desde ahora podéis hacer las reservas.



Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(Tzk BLOG) Primer grito [2013/12/10]

Así es


He nacido.



2013


Ha sido mi culminación


Seguramente el


13 de Diciembre en O-EAST

sea el día.



Entiendo algo.


A mi mismo.



El día 13

Seré mi yo de 2013



Me pregunto si



Tengo para mi mi propio yo


En 2013 todo cobró vida.



Fue realmente diferente.


Divertido

Feliz

Doloroso

agonizante

Lo mejor

Lo peor


Perdí el camino

y me desesperé



También hubo días como que

Siempre estaba llorando



También hubo días como que

No podía dejar de llorar aun que estaba riendo





Salió AVALON

Salió DIE KUSSE

Salió MESSIAH.bat


Era doloroso


Estuvo el ONE MAN en BLITZ en Junio


Salió A PRIORI

El PV de Shuuei

Fue doloro el llanto

en el coche

de vuelta a casa...


Comenzó el ONE MAN TOUR


Muchas cosas se hicieron un lio en mi cabeza

Salió Shuuei


Traté de distanciarme de los miembros de MEJIBRAY


No me salía la voz

Era doloroso

Me desesperaba

Llore muchísimo

en la reunión con los miembros.


Realmente, ellos son seres importantes para mi.



Salió DECADANCE-Counting Goats…if I Can't be yours-


Es divertido cantar.


Estoy seguro de que también lo será en el LIVE

Sentiré que estoy vivo.


Hay muchas, muchísimas, cosas en 2013.



Desde el comienzo de la gira no sé cuantas veces he querido desaparecer.


No había más que ansiedad


No sabía que hacer.


Pero

Los miembros

El manager

El staff

Y todos ustedes.


Me han estado apoyando.

Gracias.


Todos los que venís a los conciertos

Todos los que no podéis venir y habéis enviado mensajes


No puedo deciros cuanto os estoy agradecido.



Creo que escupiré todos mis sentimientos el 13 de Diciembre.


Muchas gracias.



Cuantas veces dije en el escenario



"Me alegro de estar vivo"


"Siempre cantaré"



No ess mentira.



Me pregunto si


seré estúpido


torpe


"Reiré con todo mi corazón en el escenario."


Eso que dijé no es mentira.




Es bueno estár vivo.


Hasta ahora, los 28 conciertos

me han hecho realmente feliz.


Juntos lo sentimos en el escenario

Incluso creo que me hacia feliz

escribir a veces en el blog y subir algunas fotos.



Hay cosas difíciles.

Pero estoy vivo.



El 13 de Diciembre

es mi forma de sentirme vivo

El sentido de vivir

De ahora en adelante es mi modo de subsistir


Estoy seguro que lo será a partir de ahora


Quiero decir, que no hay ninguna duda.



Creo que también

debo9 agradecer a todos los que leen mi blog ahora.




¿Podéis verme?

venir a verme


Estoy vivo.


Estoy vivo.

Con los pies en la tierra.





Tengo también un sentimiendo de querer morir.

Entiendo ese sentimiento de "Quiero morir"


Por eso


He querido mostraros.



Que es la felicidad

Que es divertido

Porque reír


Es realmente difícil

Inteligible.



Pero es sencillo




Yo, ahora mismo me divierto.


Gracias.


De verdad.


Muchas gracias.



Cantaré desde el corazón.


No puede ser el único modo de cantar


"Algo tan transparente como cantar."


Recuerdo el modo en que cantaba a comienzo de la gira.



Confianza y agradecimiento.


Muchas gracias.




El día 13

Sin pensarlo

Cantaré de verdad.



Es solo el comienzo


para el futuro.



Haré una pregunta

『Hey, ¿Mi cara es graciosa?』


Estoy seguro que a partir de ahora

Seré capaz de reír de forma natural en el escenario.



Gracias.


Pero quiero agradeceroslo directamente


Porque sé que algunos no podréis venir


Así que lo diré.


Gracias.



Además, el día 13



Os lo diré directamente. A todos.


Y volveré a escribirlo.



Os amo a todos.

Gracias por hacerme sentir así.


Yo



Siempre cantaré

Siempre.





Para todos, aun que sea una sola persona.

Recibiréis mi voz.


De ahora en adelante

A través de los años.



Gracias.



Gracias.



Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(Tzk BLOG) Buenos días [2013/12/13]

Vine.

De algún modo

es demasiado temprano.


Es viernes trece.

Pero hay un arma más fuerte que se aferra a mi.



Gracias por todos los mails.

Hoy, pienso que será la noche más divertida.

Parece que ayer me fui a dormir a las 22 h

y cuando desperté había una gran cantidad de mensajes.



Ya empezaré a prepararme.


El otro día estuvimos bebiendo mientras hablaba con mis roadie.

Tuve un buenos roadie.


Mostrarme hoy un gran regreso.

Tuve un buenos roadie.

Mostraré una fuerte apariencia para todos.

Algunos niños no vendrán.


¿Preparados para cantar los sentimientos?



Estoy entusiasmado con la muerte después de un largo tiempo.



Continuará

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

lunes, 9 de diciembre de 2013

Cure Vol.124


(MiA BLOG) Osaka AKASO(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡ [2013/12/09]



Taso me ha acompañado toda la gira(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡

Las 28 fechas han pasado más rápido de lo que pensaba...



El próximo concierto antes del final será e
TSUTAYA O-EAST


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

domingo, 1 de diciembre de 2013

(Tzk BLOG) Vigésimo quinto [2013/12/01]

¡Maebashi!


¡Me sentí aliviado!


Estuvo bien


25º




Divertido ¿eh?


¿Os divertisteis?

Me reí mucho

Juntos.


Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]


viernes, 29 de noviembre de 2013

(Tzk BLOG) Vigesimo cuarto! [2013/11/29]

¡Kanazawa!

Realmente

Pude cantar cómodamente


Estoy feliz


¡Ah!


Acabaros las 8 actuaciones en el norte de Japón y el evento con R.I.P...


Estuve realmente ocupado.


¡Espero volver al norte de Japón y a R.I.P!



¡¡A penas dos semanas después de dejar de fumar!!


De veras

Increíble

Siento el cambio


¡Es demasiado divertido cantar!

¡Y no estar sin aliento después!


¡Es lo mejor! (Risas)


La diversión de cantar.



¡El siguiente live será en maebashi!

Esperarnos.


Continuará

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(Koichi) El leopardo disminuye [2013/11/29]





Kanazawa se rindió por completo.




Al fin dominamos la zona oeste(´・ω・`)








Bunshakalaka(´・ω・`)






Hoy en el backstage



muchos decían que por mi maquillage




"Parece que hoy estés enfadado"








Este Tour está llegando a su final. Shizuoka, Nagoya, Osaka. Quedan seis fechas







...Será un poco solitario.






Hasta (´・ω・`) Pronto
[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(MiA BLOG) Zona norte de Japón @ 24º [2013/11/29]

Kanazawa. 8º actuación en la zona norte de Japón... Gracias(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡


...Quiero volver pronto a la zona norte de Japón. Gracias a todos por vuestro apoyo(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡

Del Tour nos queda Maebashi, Shizuoka, Nagoya, Osaka, Tokio...


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

jueves, 28 de noviembre de 2013

(Tzk BLOG) Vigesimo tercero! [2013/11/28]

¡Niigata!

¡Lo recordaré!

Me encantó ver tanto cara de hombres como de mujeres

Gracias.





¡Volveremos!

Nos vamos a Kanazawa


Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

martes, 26 de noviembre de 2013

(Koichi BLOG) Desagradable por alguna razón. Contenido en el interior por alguna razón [2013/11/26]






Hola.




Morioka.





Control completo.






Esta vez, la estancia en Morioka fue corta a causa de la apretada agenda del tour(´・ω・`)




Tengo mucho sueño´・ω・`)








Es mi primera vez en la vida que vine a la prefectura de Iwate, siquiera hemos estado 24 horas y ya nos vamos para Niigata(´・ω・`)










Bueno. Hasta pronto.












Jejejeje.



Hasta (´・ω・`) Pronto
[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(MiA BLOG) Despedida de Morioka, dirección a Niigata [2013/21/26]



¡Adiós! (∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡

Así que, vamos a vernos Niigata(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(Tzk BLOG) Vigésimo segundo! [2013/26/11]

¡Morioka!

Aun que me llevo un poco de tiempo a acostumbrarme a tocar sin el atril

llegué a conseguirlo!

Hicimos rock

La promesa que hice en el MC ¡Os prometo hacerlo lo mejor para conseguirlo!



Volveremos

Quiero descansar un poco para la próxima, Morioka

Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

sábado, 23 de noviembre de 2013

(Tzk BLOG) ¡Veinteavo! [2013/11/23]

¡¡Segundo día en Sapporo!!


Las palabras que dije en el MC son mi yo de ahora.



¡Si es posible no escriban reports sobre el MC de hoy!


No creo que vuelva a utilizar esas palabras.



Fue divertido.

De verdad.


Me alegro.



¡Hasta la próxima! ¡Sapporo!






Continuará

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

viernes, 22 de noviembre de 2013

(Tzk BLOG) ¡Diecinueveavo! [2013/11/22]

¡Sapporo!


Había oído rumores sobre mi en Sapporo

¡Así se hace!

Estos contento



Hasta mañana


Cuntinuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

domingo, 17 de noviembre de 2013

(Tzk BLOG) Como Tsuzuku de MEJIBRAY [2013/11/18]

Salió el deseo.


Me encanta el MEJIBRAY de ahora.

Parece divertido el el futuro de MEJIBRAY.


Quiero que esperen.
Quiero hacerlo.



¿No es bueno decirlo a veces?


el día 13 de Diciembre
Shibuya O-EAST

Llegado el momento quiero que vengáis a vernos.


Ahora

Hoy empezaré a maquillarme pronto.


Quiero veros pronto.

Quiero que pronto riamos juntos.

Me hace feliz

Ver vuestras caras

desde arriba del escenario.



Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(Tzk BLOG) ¡Diecisieteavo! [2013/11/17]

Yokohama


Lo siento


Realmente lo siento



Siento que haya sido tan genial


Siento que la banda haya sido tan fuerte


Es una lástima pero no voy a caer...



¡Gracias!


¡Os quiero!



Continuará


[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(MiA BLOG) ESP FRX CTM [2013/11/17]




¡¿No es genial?! (=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡
MiA OFFICIAL Twitter 
¡Finalizó la prueba de sonido en Yokohama!(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡


En esté edificio celebramos juntos la mayoria de edad




[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

sábado, 16 de noviembre de 2013

R&R 050 (Meto)








(c) criminalbaby

(Tzk BLOG) Dieciseisavo!! [2013/11/16]

¡¡Empezó la segunda mitad!!


Muchas gracias.

Fue algo así como...

Estamos viviendo juntos.

Algo así como...

Estamos protegiendo algo importante.

Algo así como...

Estamos caminando juntos hacia el futuro.


¡De ahora en adelante también apoyenme!

¡Fue el mejor comienzo para una segunda mitad!



Mañana estaremos cerca de casa


hehehe.


Continuará

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

lunes, 11 de noviembre de 2013

[EVENTO] Cumpleaños de Tzk

 Con motivo del cumpleaños de Tsuzuku vamos a intentar crear un book entre todos los fans que deseéis participar y así, además de felicitar el cumpleaños a Tsuzuku, podremos enviar nuestros mejores deseos y ánimos ahora que ha hablado públicamente de su transtorno.
Tendréis hasta finales de este mes para enviar mensajes o cartas, recordar que solo puede ser en inglés o aun mejor en japonés. Todos los mensajes que pueda los traduciré para facilitar el trabajo a nuestro vocalista. También podéis enviar dibujos, fotos... lo que deseéis.
Además de eso, me gustaría daros el honor a uno de vosotros de crear la portada del book. Eligiremos entre todos cual nos gusta más.
Para participar solo tenéis que enviarme vuestros archivos a mejibrayspain@gmail.com

¡Apuntaros!





Because of Tsuzuku's birthday, we're are trying to create, among all of their fans who want to, a book, and congratulate Tsuzuku for his birthday, and then we'll send our best wishes too, now he have publicized his illness.
You will have time until the end of this month to send messages or letters. Remember that they only could be in english, or even better in japanese. I will translate all the messages I can to make easier the work for our vocalist. You can send drawings, pictures...too, whatever you want. 
Also I would like to give the honor to one of you to make the front page of the book.We will choose wich one we like the most for it. 
To take part of this event, you only have to send whatever you like to mejibrayspain@gmail.com

Participate!

(Koichi BLOG) Gran cantidad de equipaje. El invierno es frío. [2013/11/11]



Rickenbacker.



Hospitalizado.






Vendré a por él antes de ir a Sendai(´・ω・`)







Es increible que solo en octubre hiciera 10 conciertos, 6 eventos y una grabación con este bajo(´・ω・`)




Un poco de descando(´・ω・`)






...Mis manos tienen un calor del 120%































Hasta(´・ω・`)Luegoー



 [Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

domingo, 10 de noviembre de 2013

(Tzk BLOG) Todos los días son un desastre. Incluso si son buenos [2013/10/32]


Llueve y tu camino puede quedar oculto.

Últimamente, el viento frío duele un poco.

Las cosas malas se arremolinan en el mundo.

Justo de lo que quieres alejarte.


Es también el último día de Octubre

"Sin duda, Noviembre no cambiará nada"

Es un breve tiempo para familiarizarse.


El corazón no solo se encontró con repentino frío.


Las dificultades son problemáticas.

Pero en el peor de los casos

Querer morir es querer morir

Estoy viviendo la vida.


Parece bueno intentar aguantar las náuseas

Me siento derrotado, incluso repugnante

Estoy vivo

Digo.


Soy así.


Aun así

No es diferente mirar hacia otro lado en la vida

No es pronto para mirar hacia otro lado en la vida

Eso pienso.


Hice una revisión

A este mundo que construí para mi mismo

Hice una revisión

A este entorno que construí por mi mismo

Hice una revisión

A este yo que construí para mi mismo



Me pregunto que sentiré si muero

De todos modos si voy a morir

No puedo decir que esté viviendo bien.


Mueres incluso si vives

Si vives mueres

Entonces no sabré si estoy vivo.


Yo soy yo mismo.


Estoy cansado de aislarme en mi mismo


¿No soy divertido en algún momento?

Puedo decir con claridad que no hay nada divertido en el día.



Puede que haya personas que estén disfrutando todo el tiempo

Pero yo no tengo que ver con nada así

No tiene nada que ver con las personas a las que le gusta lo que digo


No soy bueno en este momento


Sea quien sea yo

La gente que sea

No es bueno si consigo algo siendo consciente de mi mismo


No es bueno por que no soy el dueño de cosas

tales como la diversión

o reír

Por que no se hace bien si no lo haces con verdaderas ganas

Como cuando quieres llorar.


Entonces ¿Si quiero morir ya estoy muerto?


Hey

Estoy vivo



Aun que ahora esté pensando en muchas cosas molestas


No está bien.


¡Muere si quieres morir!

¡Vive si quieres vivir!


¡Voy a seguir cantando porque quiero cantar"



Así que estaré bien.





Estoy vivo.



Aun que sea problemático.


Joder.





Me alegro.

Estoy vivo.





Continuará



 [Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(Tzk BLOG) Golpe [2013/11/11]

Mi

Entrenador de voz...

No

Entrenador mental


Los golpes de Ito-chan.


Siempre me ayuda el mal tono de las palabras de Ito-chan.


Antes del concierto de ayer y el de hoy


¡¡Estoy muy agradecido!!



Siempre me riñe por la venta de productos


¡¡Agradezco haber conocido a Ito-chan!!


¡¡¡¡Ito-chan busca novia!!!!





















Continuará

[Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]

(Koichi BLOG) Saitama y yo [2013/11/10]
















Saitama. Gracias.










Hay veces en las que sales enfadado en las chekis(´・ω・`)








Esta persona está bastante enfadada.




Hay veces en las que estoy más enfadado(´・ω・`)







En la foto que parezco enfadado realmente no lo estaba(´・ω・`)









…Este ha sido el 14º concierto del tour.






Mi Rickenbacker (bajo) se ha roto de camino aquí...



A pesar de ser el mejor bajo del mundo y limitado (´・ω・`)




Finalmente, el sonido empezó a sonar cuando Kosuke estaba intentando cambiar la base(´・ω・`)





El Rickenbacker tiene dos entradas de conexión pero no los utilizo porque se habían roto. Por alguna razón cuando el chico de sonido lo probó comenzó a sonar.










Aun qué pienso que es el mejor bajo del mundo no sé por qué.





Por desgracia, lo he estado utilizando mucho en este tour. Me pregunto si estará dispuesto a colaborar esta vez.






Por supuesto, mañana mismo lo llevaré a arreglar(´・ω・`)









La próxima vez será Sendai(´・ω・`)




Intentaré que esté listo para entonces.











El día 14 habrá evento en tienda
El día 15 concierto


Eso parece.






...No me importaria no dormir en el kotatsu hoy.









Hasta(´・ω・`)Luegoー

 [Traducción VanessA@MejibraySP. Si quieres tomar la traducción danos créditos]